(1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, mambo)
(1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, mambo)
Anoche pensaste, soñaste a tu nena
Last night you thought about, dreamed about your baby
De fondo la luna, más grande, más llena
In the background the moon, bigger, fuller
Clásica, mística, está bien buena
Classical, mystical, it's very good
Voy a enredarte en mi melena
I'm going to entangle you in my mane
En las dimensiones de las esmeraldas
In the dimensions of the emeralds
El bombo me quiere subir por la espalda
The drum wants to go up my back
Karate en la pista, la noche que arda
Karate on the dance floor, the night's on fire
Tú estás pensando en bajarme la falda
You're thinking about getting me out of this skirt
Yo soy el cantante
I am the singer
Y te voy a querer como quiero pensante
And I will love you as I want, thinking
De tiempo remoto te siento distante
Of a time long past, I feel you distant
Te lleno los días, te espero en la tarde
I fill your days, I wait for you in the afternoon
Esto me huele a macho
This smells like a macho man to me
Cocina'o en juguito de facho
Cooked in the juice of a fascist
¿Por qué estás marcando terreno?
Why are you marking territory?
Si siempre te lleno el vaso, muchacho
If I always fill your glass, boy
¿Te va mi canción posmoderna?
How's my postmodern song going?
Pa' ponerte a sudar las piernas
To make your legs sweat
Suelta la fiebre, boca de oro
Let out the fever, golden mouth
Como en el tiempo de las cavernas
As in caveman times
Escribí estas rimas herida
I wrote these rhymes wounded
Me dejaste el corazón roto
You left my heart broken
Me gastaste las siete vidas
You wasted my seven lives
Derramaste tu terremoto
You poured out your earthquake
No soy tu chiquita bonita
I'm not your pretty little girl
No quiero tu agua bendita
I don't want your holy water
No entiendo por qué tantos celos
I don't understand why so much jealousy
Relájate un poquito
Relax a little
Me asfixio
I'm suffocating
Me voy pa' la calle
I'm goin' out in the street
Me voy pa' la calle
I'm goin' out in the street
Me voy pa' la calle
I'm goin' out in the street
Yo sé lo que tú tiene'
I know what you are
Tú tienes celos, celos
You are jealous, jealous
Sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé1
I know, I know, I know, I know, I know1
Tú tienes celos, tú tienes celos
You are jealous, you're jealous
Sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
I know, I know, I know, I know, I know
Tú lo que tiene' es veneno
What you've got is poison
Te hace falta amor del bueno
You need good love
Dime, ¿qué pasa moreno?
Tell me, what's wrong with you, dark-haired boy?
En mi boca de plata nos vemos
We'll see each other again in my silver mouth
Ciegamente volví a quererte
Blindly I loved you again
No me crees, también te extraño
You don't believe me, I miss you too
Del cielo más claro del mundo
From the clearest sky in the world
Allá en lo profundo
There in the bottom
Al final de un rayo
At the end of a ray
Todo lo tuyo es mío
All of yours is mine
Montañas de contrabando
Mountains of contraband
Carnavales te llaman en Río
Carnivals call you in Rio2
¿Quieres que te lo diga cantando?
Do you want to hear me singing?
Tus celos me están matando
Your jealousy is killing me
Las noches me están sangrando
The nights are making me bleed
Me hacen daño, me torturan
They hurt me, torture me
Se cae el amor como fruta madura
Love falls like a ripe fruit
Este es tu amor de ninja asesino
This is your killer ninja love
No tiene nada de fino
There's nothing subtle about it
Se me está enredando de adentro
It's getting tangled up inside me
Como los remolinos
Like whirlpools
No soy tu chiquita bonita
I'm not your pretty little girl
No quiero tu agua bendita
I don't want your holy water
No entiendo por qué tantos celos
I don't understand why so much jealousy
Relájate un poquito
Relax a little
Me asfixio
I'm suffocating
Me voy pa' la calle
I'm goin' out in the street
Me voy pa' la calle
I'm goin' out in the street
Me voy pa' la calle
I'm goin' out in the street
Yo sé lo que tú tiene'
I know what you are
Tú tienes celos, tú tienes celos
You are jealous, you're jealous
Sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
I know, I know, I know, I know, I know
Tú tienes celos, tú tienes celos
You are jealous, you're jealous
Sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
I know, I know, I know, I know, I know
¿Qué le pasa a Lupita?
What happened to Lupita?
¿Qué le pasa a Lupita?
What happened to Lupita?
¿Qué le pasa a esa niña?
What happened to that girl?
¿Qué es lo que quiere?
What does she want?
¿Por qué ella no baila?
Why doesn't she dance?
¿Qué le dice su papá?
What does her dad tell her?
¿Qué le dice su mamá?
What does her mom tell her?
Qué baile Lupita
What a dance Lupita
Tú tienes celos, tú tienes celos
You are jealous, you're jealous
Sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
I know, I know, I know, I know, I know
Tú tienes celos, tú tienes celos
You are jealous, you're jealous
Sé, lo sé, lo sé, lo sé, lo sé
I know, I know, I know, I know, I know