Coraz krótsze listy od Ciebie.
The letters from you are getting shorter.
Piszesz, że ogrodnik umarł,
You write that the gardener has died,
nikt się tej śmierci nie spodziewał,
no one expected this death,
nawet kwiaty, które sadził wczoraj...
even the flowers he planted yesterday...
Piszesz jeszcze, że jesień jest ładna,
You also write that the Autumn is beautiful,
po ogrodzie po sadzie szaleje,
it rages through the garden,
jabłka nad ranem strąca wszystkie,
thrusting down the apples at morning,
powoli woła do siebie.
slowly calling them one by one.
U Ciebie też ze zdrowiem krucho,
Your health gets bad too,
wiem - choć o tym nie wspominasz.
I know - though you don't mention.
Poszarpane całkiem Twoje nerwy
Your nerves all torn
i jeszcze innych sto spraw...
and a hundred other concerns...
Coraz rzadsze listy od Ciebie,
The letters from you are becoming increasingly rare,
listonosz tu chyba nic nie winien.
I don't think the postman is to blame.
Coraz krótsze listy od Ciebie,
The letters from you are getting shorter,
szukamy się już tylko we mgle...
now we're only looking for each other in the fog...