Gelobet sei der Herr,
Give honor to the Lord,
Mein Gott, mein Licht, mein Leben,
My God, my light, my being,
Mein Schöpfer, der mir hat
My maker, who hath me
Mein Leib und Seel gegeben,
My soul and body given,
Mein Vater, der mich schützt
My Father, who hath kept
Von Mutterleibe an,
Me since my mother's womb,
Der alle Augenblick
Who ev'ry moment hath
Viel Guts an mir getan.
Much good for me fulfilled.
Gelobet sei der Herr,
Give honor to the Lord,
Mein Gott, mein Heil, mein Leben,
My God, my health, my being,
Des Vaters liebster Sohn,
The Father's dearest Son,
Der sich für mich gegeben,
Himself for me hath given,
Der mich erlöset hat
Himself hath me redeemed
Mit seinem teuren Blut,
With his own precious blood,
Der mir im Glauben schenkt
Who me through faith doth give
Sich selbst, das höchste Gut.
Himself, the highest good.
Gelobet sei der Herr,
Give honor to the Lord,
Mein Gott, mein Trost, mein Leben,
My God, my hope, my being,
De s Vaters werter Geist,
The Father's Holy Ghost,
Den mir der Sohn gegeben,
Whom me the Son hath given,
Der mir mein Herz erquickt,
Who doth my heart restore,
Der mir gibt neue Kraft,
Who me doth give new strength,
Der mir in aller Not
Who me in all distress
Rat, Trost und Hülfe schafft.
Word, hope and help provides.
Gelobet sei der Herr,
Give honor to the Lord,
Mein Gott, der ewig lebet,
My God, who always liveth,
Den alles lobet,
Whom all things honor which
was In allen Lüften schwebet;
In ev'ry sphere now hover;
Gelobet sei der Herr,
Give honor to the Lord,
Des Name heilig heißt,
Whose name is holy called,
Gott Vater, Gott der Sohn
God Father, God the Son
Und Gott der Heilge Geist.
And God the Holy Ghost.
Dem wir das Heilig itzt
Whom we that Holy now
Mit Freuden lassen klingen
With gladness make to echo
Und mit der Engel Schar
And with the angels' host
Das Heilig, Heilig singen,
Are Holy, Holy singing,
Den herzlich lobt und preist
Whom deeply laud and praise
Die ganze Christenheit:
Doth all Christianity:
Gelobet sei mein Gott
Give honor to my God
In alle Ewigkeit!
For all eternity!