Translation of the song Pour les Hommes [You're Welcome] artist Moana (OST)

French

Pour les Hommes [You're Welcome]

English translation

For men

Ha ha, d'accord d'accord...

Ha ha, all right, all right...

Je comprends ce qu'il se passe

I see what’s going on

Être face à la perfection c'est si rare

Facing perfection is so rare

Tu t'sens toute drôle, toute bizarre

You’re feeling so funny, so strange

C'est adorable !

It’s adorable

Les humains ne changent pas, ils aiment les stars

Humans don’t change, they love the stars

Ouvre les yeux, c'est parti

Open your eyes, come on

Tu peux te pincer, oui c'est bien moi, Maui

You may pinch your arm, yes, that’s really me, Maui

Un vrai demi-dieu, ces cheveux, ce corps

A true demigod, his hair, his body

Oui c'est moi l'plus beau, c'est moi l'plus fort

Yes, I am the most handsome, I am the strongest

Refrain :

Refrain:

Comment vous le dire ?

How could I say it?

C'est pour vous les Hommes,

It’s for you, men

Que j'ai créé l'univers

That I created the universe

C'est naturel, c'est pour vous, vous les hommes,

It’s natural, it’s for you, you, men

Je suis un demi-dieu très ordinaire

I’m a very ordinary demigod

Hé !

Hey!

Qui de ses pouces a soul'vé les cieux ?

Who’s lifted the sky with his thumbs

Quand vous dansiez le Hula, ce dieu

While you were dancing the Hula? This god

Quand il a fait froid,

When the cold came

Qui est allé vous chercher du feux ?

Who went looking for fire for you?

C'est l'un de nous deux

It’s one of us

Oh, et le soleil au lasso (pour les Hommes)

Oh, and lassoed the sun, for men

Les jours sont plus longs et plus beaux

Daytime is longer and better

Et j'ai attiré la brise (pour les Hommes)

And I brought the breeze, for men

Vous rendre heureux c'est ma devise

Make you happy is my motto

Refrain :

Refrain:

Comment vous le dire ? C'était naturel,

How could I say it? It came natural

De poser des îles sur l'océan,

To lay islands on the ocean

Mais ce n'est rien de sensationnel

But it’s nothing sensational

Ha ! Je l'ai fait pour les Hommes, tous simplement,

Ha! I did it for men, that’s just it

Pour les Hommes, pour les Hommes

For men, for men

Oui, je veux vous l'avouer

Yes, I will admit it

Je suis vraiment un drôle d'énergumène

I really am much of an ugly brute

Je suis à l'origine de tous les phénomènes

I am at the origin of all phenomena

Les vagues, les fleurs, le vent ?

Waves, flowers, wind

Ça pour Maui, c'est qu'un jeux d'enfant

This, to Maui, is just a piece of cake

J'ai tué l'anguille, je l'ai enterrée

I killed an eel, interred it

Et maintenant voilà un cocotier

And now here’s a coconut tree

Et la leçon, la morale de l'histoire ?

And what’s the long and the short of this all?

Respecte Maui, c'est pas la mer à boire

Respect Maui, I’m not asking for the moon1

Sur ma peau, moi, j'ai une très belle fresque !

On my skin, I’ve got much of a wonderful fresco

Pour mes super exploits titanesques !

For my super titanic achievements

Et où que j'aille, moi je donne la cadence,

And wherever may I go, it’s me beating rhythm

Pendant que le petit mini-moi il danse, danse, danse

While the little mini-me dances, dances, dances

Hah, ha, ha, ha, ha,

Ha ha ha ha ha

Hey !

Hey!

Refrain :

Refrain:

Je le voulais,

I wanted it

Je l'ai fait pour les Hommes (pour les Hommes),

I did it for men (for men)

Leur offrir un monde merveilleux

To offer them a wonderful world

Comment vous le dire ?

How could I say it?

C'était pour les Hommes (pour les Hommes),

It was for men (for men)

Mais il doit s'en aller le demi-dieu

But the demigod needs to leave

Après ce que j'ai fait pour les Hommes (pour les Hommes),

After what I’ve done for men (for men)

Ils peuvent bien m'offrir un bateau

They could actually offer me a boat

Cette fois je m'en vais, je m'en vais loin des Hommes (loin des Hommes)

This time I’m going away, I’m going away from men (away from men)

Maui rêvait d'aller sur les flots (loin des Hommes)

Maui had been dreaming of floating (away from men)

Loin des Hommes (Loin des Hommes)

Away from men (away from men)

Loin des Hommes...

Away from men...

Merci, ciao !

Thank you, bye!

0 108 0 Administrator

No comments!

Add comment