26. REZITATIV T B1 B2
26. RECITATIV T B B
Und er kam und fand sie aber schlafend,
And he came and found them once more sleeping,
und ihre Augen waren voll Schlafs.
and now their eyes were heavy with sleep.
Und er ließ sie und ging abermal hin
And he left them and went off
und betete zum drittenmal
once again a third time
und redete dieselbigen Worte.
and said again the very same words.
Da kam er zu seinen Jüngern
Then came he to his disciples
und sprach zu ihnen:
and said unto them:
Ach! wollt ihr nun schlafen und ruhen?
Ah, would ye now sleep and rest?
Siehe, die Stunde ist hie,
Lo now, the hour is come
dass des Menschen Sohn
when the Son of man
in der Sünder Hände überantwortet wird.
is delivered over to the hands of sinners.
Stehet auf, lasset uns gehen;
Rise ye up, let us be going;
siehe, er ist da, der mich verrät.
see there, he is come, who doth betray me.
Und als er noch redete,
And while he was speaking still,
siehe, da kam Judas, der Zwölfen einer,
behold, there came Judas, one of the twelve,
und mit ihm eine große Schar mit Schwerten
and with him came a great crowd with swords
und mit Stangen von den Hohenpriestern
and with clubs from the chief priests
und Altesten des Volks.
and elders of the people.
Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben
And the betrayer had given them a signal already
ʺWelchen ich küssen werde, der ist's, den greifet“
He whom I shall kiss, is he, him take ye!
Und alsbald trat er zu Jesu
At that he went up to Jesus
Gegrüßet seist du, Rabbi!
My greetings to thee, Rabbi!
Und küssete ihn. Jesus aber sprach zu ihm:
And gave him a kiss. Jesus, though, said to him:
Mein Freund, warum bist du kommen?
My friend, wherefore art thou come here?
Da traten sie hinzu
Then came the others forth and,
und legten die Hände an Jesum und griffen ihn.
laying their hands upon Jesus, they captured him.