Translation of the song BWV 244 Matthäus Passion 38 Rezitativ Petrus aber sass draussen im Palast. artist Johann Sebastian Bach

German

BWV 244 Matthäus Passion 38 Rezitativ Petrus aber sass draussen im Palast.

English translation

BWV 244 38 Recitative Peter, however, sat outside of the palace.

38 A. [MATTEO 26, 69-73]

38a. RECITATIVE (Mt. 26, 69-73)

EVANGELISTA:

EVANGELIST:

Petrus aber saß draußen im Palast, und es trat zu ihm

Peter, however, sat outside of the palace;

eine Magd und sprach:

and a maid came up to him and said:

SERVA I:

MAID I:

Und du wärest auch mit dem Jesus aus Galiläa.

And you were also with that Jesus of Galilee

EVANGELISTA:

EVANGELIST:

Er leugnete aber vor ihnen allen, und sprach:

He denied it however before them all and said:

PIETRO:

PETER:

Ich weiß nicht, was du sagest.

I don't know what you are saying.

EVANGELISTA:

EVANGELIST:

Als er aber zur Tür hinausging, sähe ihn eine andere

As he was going out of the door, however,

und sprach zu denen, die da waren:

another one saw him and said to those who were near:

SERVA II:

MAID II:

Dieser war auch mit dem Jesu von Nazareth.

This one was also with that Jesus from Nazareth.

EVANGELISTA:

EVANGELIST:

Und er leugnete abermal, und schwur dazu:

And he denied again, and swore to it:

PIETRO:

PETER:

Ich kenne den Menschen nicht.

I do not know the man.

EVANGELISTA:

EVANGELIST:

Und über eine kleine Weile traten hinzu, die da stunden,

And after a little while people standing around came up

und sprachen zu Petro:

and said to Peter:

38 B. [MATTEO 26, 73]

38b. CHORUS (Mt. 26,73)

CORO II:

CHORUS II

Wahrlich, du bist auch einer von denen; denn deine

Truly you are also one of them;

Sprache verrät dich.

your speech gives you away.

38C. [Matteo 26, 74-75]

38c. RECITATIVE (Mt. 26, 74-75)

EVANGELISTA:

EVANGELIST:

Da hüb er an sich zu verfluchen und zu schwören:

Then he began to curse and swear:

PIETRO:

PETER:

Ich kenne des Menschen nicht.

I do not know the man.

EVANGELISTA:

EVANGELIST:

Und alsbald krähete der Hahn.

And just then the cock crew.

Da dachte Petrus an die Worte Jesu,

Then Peter remembered the words of Jesus,

da er zu ihm sagte:

when he said to him:

Ehe der Hahn krähen wird,

before the cock crows,

wirst du mich dreimal verleugnen.

you will deny me three times.

Und ging heraus und weinete bitterlich.

And he went out and wept bitterly.

No comments!

Add comment