4 A. [MATTEO 26,3-5]
4 A. [MATTEO 26,3-5]
Da versammelten sich
There assembled themselves
die Hohenpriester und Schriftgelehrten
the high priests and the scribes together,
und die Ältesten im Volk in den Palast
and the elders of the people within the palace
des Hohenpriesters, der da hiess Kaiphas;
of the chief priest, whose name was Caiphas;
und hielten Rat,
and there took counsel, how with stealth they might
wie sie Jesum mit Listen griffen und töteten.
capture Jesus and put him to death.
Sie sprachen aber:
They said however:
4 B. [MATTEO 26,5]
4 B. [MATTEO 26,5]
Ja nicht auf das Fest,
Not upon the feast,
auf dass nicht ein Aufruhr
lest there be
werde im Volk.
an uproar in the people.
4 C. [MATTEO 26,6-8]
4 C. [MATTEO 26,6-8]
Da nun Jesus war zu Bethanien,
When now Jesus visited Bethany
im Hause Simonis des Aussätzigen,
and was in the house of the leper called Simon,
trat zu ihm ein Weib, die hatte ein Glass
unto him came a woman who carried a jar
mit köstlichem Wasser, und goss
of precious ointment and poured it
es auf sein Haupt, da er zu Tische sass.
on his head as he sat at the table.
Da das seine Jünger sahen,
But when his disciples saw it,
wurden sie unwillig, und sprachen:
they became indignant and said:
4 D. [MATTEO 26,8-9]
4 D. [MATTEO 26,8-9]
Wozu dienet dieser Unrat?
What end serveth all this nonsense?
Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft,
For this ointment might indeed have been sold
und den Armen gegeben werden.
for much, and the sum to the poor been given.
4 E. [MATTEO 26,10-13]
4 E. [MATTEO 26,10-13]
Da das Jesus merkete, sprach er zu ihnen:
But when Jesus noticed this, said he unto them:
Was bekümmert ihr das Weib?
Why trouble ye so this woman?
Sie hat ein gut Werk an mir getan!
For she hath done a good deed for me!
Ihr habet allezeit Arme bei euch,
Ye always have the poor with you,
mich aber habt ihr nicht allezeit.
me though will ye not have always.
Dass sie dies Wasser hat
That she hath poured this ointment
auf meinen Leib gegossen,
over my body hath she done
hat sie getan, dass man mich begraben wird.
because I am to be buried.
Wahrlich, ich sage euch:
Truly I say to you:
Wo dies Evangelium geprediget wird
wherever this gospel shall be preached
in der ganzen Welt,
throughout the whole world,
da wird man auch sagen zu ihrem Gedächtnis,
there will be told also in memory of her
was sie getan hat.
what she hath done.