Translation of the song BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger. artist Johann Sebastian Bach

German

BWV 244 Matthäus Passion 45 Rezitativ Auf das Fest aber hatte der Landpfleger.

English translation

BWV 244 45 Recitative But upon this feast the governor.

45a. Rezitativ (Mt. 27, 15-22a)

45a. Recitative (Mt. 27, 15-22a)

Evangelist:

Evangelist:

Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit,

But upon this feast the governor had the custom

dem Volk einen Gefangenen loszugeben,

of setting free a prisoner to the people,

welchen sie wollten.

whom they had chosen.

Er hatte aber zu der Zeit einen Gefangenen,

He had, however, on this occasion a prisoner,

einen sonderlichen von andern,

who stood out above the others,

der hieß Barrabas.

whose name was Barabbas.

Und da sie versammlet waren,

And when they had come together,

sprach Pilatus zu ihnen:

Pilate said unto them:

Pilatus:

Pilate

Welchen wollt ihr,

Which one would

daß ich euch losgebe?

ye have that I release unto you?

Barrabam oder Jesum,

Barabbas or Jesus,

von dem gesaget wird,

of whom it is said that

er sei Christus?

he is the Christ?

Evangelist:

Evangelist:

Denn er wußte wohl,

For he knew full well

daß sie ihn aus Neid überantwortet hatten.

that it was for envy that they had delivered him.

Und da er auf dem Richtstuhl saß,

And as he sat upon the judgment seat,

schickete sein Weib zu ihm

his wife sent unto him

und ließ ihm sagen:

and gave this message:

Pilati Weib:

Pilate's wife:

Habe du nichts zu schaffen mit diesem Gerechten;

Have thou nothing to do with this righteous man;

ich habe heute viel erlitten im Traum von seinetwegen!

for I today have suffered much in a dream because of him!

Evangelist:

Evangelist:

Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk,

Nevertheless the chief priests and the elders had now persuaded the crowd,

daß sie um Barrabam bitten sollten

that they should ask for Barabbas

und Jesum umbrächten.

and destroy Jesus.

Da antwortete nun der Landpfleger

And in answer now, the governor

und sprach zu ihnen:

said unto them:

Pilatus:

Pilate:

Welchen wollt ihr unter diesen Zweien,

Which one would ye have of these two men here,

den ich euch soll losgeben?

that I set free to you?

Evangelist:

Evangelist:

Sie sprachen:

And they said:

Chor I & II:

Chorus I and II:

Barrabam!

Barabbas!

Evangelist:

Evangelist:

Pilatus sprach zu ihnen:

And Pilate said unto them:

Pilatus:

Pilate:

Was soll ich denn machen mit Jesu, von dem gesagt wird, er sei Christus?

What shall I then do with Jesus, of whom is said that he is Christ?

Evangelist:

Evangelist:

Sie sprachen alle:

And they all said:

45b. (Mt. 27, 22b)

45b. (Mt. 27, 22b)

Chor I & II:

Chorus I & II

Laß ihn kreuzigen!

Let him be crucified!

No comments!

Add comment