Translation of the song BWV 248 Weihnachtsoratorium IV, 5 Rezitativ und Choral: Wohlan, dein Name soll allein. artist Johann Sebastian Bach

German

BWV 248 Weihnachtsoratorium IV, 5 Rezitativ und Choral: Wohlan, dein Name soll allein.

English translation

BWV 248 IV Cantata for new year 5 Recitative B S: O joy, thy name shall now alone.

Bass:

Bass:

Wohlan, dein Name soll allein

O joy, thy name shall now alone

In meinem Herzen sein!

Within my bosom dwell!

Sopran:

Soprano:

Jesu, meine Freud und Wonne,

Jesus, my true joy and pleasure,

Meine Hoffnung, Schatz und Teil,

My true treasure, share and hope,

Bass:

Bass:

So will ich dich entzücket nennen,

Thus will I call thy name with rapture

Wenn Brust und Herz zu dir vor Liebe brennen.

When breast and heart for thee with love are burning.

Sopran:

Soprano:

Mein Erlösung, Schmuck und Heil,

My salvation, crown and health,

Hirt und König, Licht und Sonne,

But, dearest, tell me now:

Bass:

Bass

Doch, Liebster, sage mir:

How thee to praise, how thee to thank.

Wie rühm ich dich, wie dank ich dir?

King and shepherd, sun and radiance,

Sopran:

Soprano:

Ach! wie soll ich würdiglich,

Ah, how shall I worthily,

Mein Herr Jesu, preisen dich?

My Lord Jesus, give thee praise?

0 125 0 Administrator

No comments!

Add comment