Translation of the song BWV 248 Weihnachtsoratorium V 2-3: Da Jesus geboren war zu Bethlehem . artist Johann Sebastian Bach

German

BWV 248 Weihnachtsoratorium V 2-3: Da Jesus geboren war zu Bethlehem .

English translation

BWV 248 V 2-3 Recitativ: After Jesus was born in Bethlehem.

2. Rezitativ T

2. Recitativ T.

Evangelist:

Evangelist:

Da Jesus geboren war zu Bethlehem

After Jesus was born in Bethlehem

im jüdischen Lande zur Zeit des Königer Herodis,

in the land of Judea during the reign of King Herod,

siehe, da kamen die Weisen vom Morgenlande gen Jerusalem

behold, wisemen from the Orient came to Jerusalem

und sprachen:

and said:

3. Chor und Rezitativ A

3. Chor and Recitativ A

Chor:

Choir:

Wo ist der neugeborne König der Jeden? wo? wo?

Where is the newborn King of the Jews?

A:

Alto:

Sucht ihn in meiner Brust,

Seek him within my breast,

hier wohnt er, mir und ihm zur Lust!

he dwells here, to my and his delight!

Chor:

Choir:

Wir haben seinen Stern gesehen im Morgenlande,

We have seen his star in the Orient

und sind kommen, ihn anzubeten.

and have come to worship him.

A:

Alto:

Wohl euch, die ihr dies Licht gesehen,

Blest are you that you have seen this light,

es ist zu eurem Heil geschehen!

it has transpired for your salvation!

Mein Heiland, du, du bist das Licht,

My Savior you, you are that light

das auch den Heiden scheinen sollen,

which shall also enlighten the gentile,

und sie, sie kennen dich noch nicht,

and these, who do not even know you,

als sie dich schon verehren wollen.

they already wish to venerate you.

Wie hell, wie klar muß nicht dein Schein,

How bright, how clear must not your

geliebter Jesu, sein!

gleaming be, beloved Jesus!

0 119 0 Administrator

No comments!

Add comment