German
BWV 248 Weihnachtsoratorium VI, 5 Rezitativ T: Als sie nun den König gehöret hatten.
English translation
BWV 248 VI, 5 Recitative T: When they had heard the king.
Rezitativ T (Mt. 2, 9-11)
Recitative T (Mt. 2, 9-11)
Als sie nun den König gehöret hatten,
When they had heard the king,
zogen sie hin. Und siehe,
they went on their way. And behold the star,
der Stern, den sie im Morgenlande gesehen hatten,
which they had seen in the East
ging für ihnen hin, bis daß er kam und stund
went before them, until it came and stood
oben über, da das Kindlein war.
over the place where the child was.
Da sie den Stern sahen,
When they saw the star,
wurden sie hoch erfreuet
they were highly delighted,
und gingen in das Haus
entered that house,
und funden das Kindlein mit Maria, seiner Mutter,
found the child with Mary his mother,
und fielen nieder und beteten es an
So they fell down and worshiped him,
und täten ihre Schätze auf
opened their treasures
und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhen.«
and presented him gold, incense and myrrh.