Translation of the song BWV 3 2. Ach Wie schwerlich lässt sich Fleisch und Blut. artist Johann Sebastian Bach

German

BWV 3 2. Ach Wie schwerlich lässt sich Fleisch und Blut.

English translation

BWV 3 2: How difficult it is for flesh and blood.

2. Rezitativ und Choral

2. Recitative and Choral

Chor:

Choir

Wie schwerlich lässt sich Fleisch und Blut

How difficult it is for flesh and blood

Tenor:

Tenor

So nur nach Irdischem und Eitlem trachtet

which strive so for earthly and idle things

Und weder Gott noch Himmel achtet,

and regard neither God nor heaven,

Chor:

Choir:

Zwingen zu dem ewigen Gut!

to be coerced toward eternal good!

Alt:

Alt

Da du, o Jesu, nun mein alles bist,

Whereas you, O Jesus, are now everything to me,

Und doch mein Fleisch so widerspenstig ist.

and yet my flesh is so resistant.

Chor:

Choir:

Wo soll ich mich denn wenden hin?

Where then can I turn?

Sopran:

Sopran

Das Fleisch ist schwach, doch will der Geist;

The flesh is weak, but the spirit willing;

So hilf du mir, der du mein Herze weißt.

so help me, you who knows my heart.

Chor:

Choir:

Zu dir, o Jesu, steht mein Sinn.

Unto you, O Jesus, remains my intent.

Bass:

Bass

Wer deinem Rat und deiner Hilfe traut,

Whoever trusts in your guidance and your aid

Der hat wohl nie auf falschen Grund gebaut,

has of course not ever built on faulty ground,

Da du der ganzen Welt zum Trost gekommen,

for you came as comfort to the entire world

Und unser Fleisch an dich genommen,

and assumed our flesh,

So rettet uns dein Sterben

thus your dying saves us

Vom endlichen Verderben.

from imminent damnation.

Drum schmecke doch ein gläubiges Gemüte

Therefore the faithful soul will taste indeed

Des Heilands Freundlichkeit und Güte.

of the Savior’s kindness and goodness.

0 169 0 Administrator

No comments!

Add comment