Translation of the song BWV 56 2 Rezitativ B: Mein Wandel auf der Welt. artist Johann Sebastian Bach

German

BWV 56 2 Rezitativ B: Mein Wandel auf der Welt.

English translation

BWV 56 2 Recitative B: My pilgrimage in the world.

Mein Wandel auf der Welt

My pilgrimage in the world

Ist einer Schiffahrt gleich:

is like a sea voyage:

Betrübnis, Kreuz und Not

trouble, suffering, and anguish

Sind Wellen, welche mich bedecken

are the waves that cover me

Und auf den Tod

and to death itself

Mich täglich schrecken;

daily terrify me;

Mein Anker aber, der mich hält,

my anchor however, which holds me firm,

Ist die Barmherzigkeit,

is mercy,

Womit mein Gott mich oft erfreut.

with which my God often appeases me.

Der rufet so zu mir:

He calls thus to me:

Ich bin bei dir,

I am with you,

Ich will dich nicht verlassen noch versäumen!

I will not forsake you or abandon you!

Und wenn das wütenvolle Schäumen

And when the raging torrents

Sein Ende hat,

are come to an end,

So tret ich aus dem Schiff in meine Stadt,

then I will step off the ship into my city,

Die ist das Himmelreich,

which is the kingdom of heaven,

Wohin ich mit den Frommen

where with the righteous

Aus vielem Trübsal werde kommen.

I will emerge out of many troubles.

0 161 0 Administrator

No comments!

Add comment