Translation of the song Bye bye Louis artist Joe Dassin

French

Bye bye Louis

English translation

Bye Bye Louis

Louis a fait le mur

Louis made the wall

Le mur de Fresnes dans la bure

The Fresnes wall in the shaft

De l'aumonier, il était sûr

Of the chaplain, he was sure

De son breviaire et de sa tonsure

Of his prayer and of his religion

Et il s'est dit

And he said to himself

J'y suis, j'y suis, enfin j'y suis!

Here I am, here I am, finally I am here!

C'est dans l'église qu'on l'a cueilli

It was in the church where they picked him

Puis il s'est fait la malle

Then he made himself a trunk

Blotti dans un sac de toile

Huddled in a canvas bag

Déguisé en linge sale

Disguised in a dirty cloth

Tous ses amis entouraient déjà

All his friends already surrounded

La blanchisserie

The laundry

J'y suis, j'y suis - qu'il leur a dit

Here I am, here I am - he told them

Mais les poulets y étaient aussi!

But the cops were there also!

Oh bye bye Louis, bye bye bye

Oh bye bye Louis, bye bye bye

Oh bye bye Louis

Oh bye bye Louis

C'est la vie, c'est la vie, Louis!

It's life, it's life, Louis!

Et sur le mur de sa prison

And on his prison wall

Il grave un petit bâton

He carves a little tally chat

Ça fait soixante-douze évasions

There's been 72 escapes

Une fois de plus il a failli

He almost did one more

Voir sa femme et les petits

To see his wife and his kids

Qui s'impatientent à la maison

Who are irritated at home

La promenade en rang par trois

The walks in rows by three

Les boulets, la soupe aux pois

The lumps, the pea soup

Louis n'a pas le goût à ça

Louis doesn't want the taste of that

Bye bye Louis, Louis bye bye

Bye bye Louis, Louis bye bye

Dans la prison qui dort

In the prison that sleeps

Peuplée de rêves de coffre-fort

People dream of the strongbox

L'alarme sonne et chacun sort

The alarm rings and everyone goes out

Pour voir Louis qui s'évade encore

To see Louis who escaped again

Et qui s'écrie

And he yells

J'y suis, j'y suis, cette fois j'y suis!

Here I am, here I am, this time I'm here!

Puis on le ramène dans son lit

Then they take him back to his bed

Oh bye bye Louis, bye bye bye

Oh bye bye Louis, bye bye bye

Oh bye bye Louis

Oh bye bye Louis

C'est la vie, c'est la vie, Louis!

It's life, it's life, Louis!

Les copains disent: Ne t'en fais pas

His friends say: Don't do it

Ça s'ra pour une autre fois

That will be for another time

Mais Louis est sombre au violon

But Louis is gloomy in prison

À la pensée que ses amis

At the thought that his friends

Font des casses dans le Midi

Make damages in the afternoon

Pendant qu'à l'ombre il se morfond

When there's shade, he mopes around

À ne rien faire de ses dix doigts

Because there is nothing to do with his 10 fingers

Il perd la main pour ce travail

He loses his hand for this work

Il avait tant le goût à ça

He had so much taste for that

Bye bye Louis, Louis bye bye

Bye bye Louis, Louis bye bye

De l'Alcatraz à Fresnes

From Alcatraz to Fresnes

De Tsin-Tsin à Saint-Hélène

From Tsin-Tsin to Saint Helena

Tourne encore la rengaine

Play the tune again

Qui redit les prouesses vaines

Which repeats the useless achievements

De Louis:

Of Louis

J'y suis, j'y suis

Here I am, here I am

Pauvre Louis!

Poor Louis!

No comments!

Add comment