Translation of the song Ce n'est rien que du vent artist Joe Dassin

French

Ce n'est rien que du vent

English translation

It's nothing but hot air

De l'alcool et du brouillard

Some alcohol and fog

J'en ai plein la tête

My head is full

Et dans la lumière noire

And in the black light

Je me vois danser

I see myself dancing

Ce n'est rien, ce n'est que du vent

It's nothing, it's just hot air1

Ce n'est rien, ce n'est que le vent qui fait rêver

It's nothing, it's only the wind that makes you dream

Je t'ai trouvée au hasard, je te serre très fort

I found you randomly, I'm holding you very tight

Mais ce n'est rien que du vent, que du vent

Yet it's nothing but hot air, only air

Je me sens bien contre toi, on n'a rien dit encore

I feel good near you, we haven't said anything yet

Mais ce n'est rien que du vent, que du vent

Yet it's nothing but hot air, only hot air

Je ne sais rien de ta vie

I don't know anything about your life

Mais ta peau est douce

But your skin is soft

Tu ne sais rien de celui

You don't know anything about that person...

Qui te fait danser

who makes you dance

Ce n'est rien, ce n'est que du vent

It's nothing, it's just hot air

Ce n'est rien, ce n'est que le vent qui fait rêver

It's nothing, it's only the wind that makes you dream

Quelques regards, un sourire, et on s'est embrassé

A few looks, a smile, and we kissed

Mais ce n'est rien que du vent, que du vent

Yet it's nothing but hot air, only hot air

On va s'asseoir, on va boire, pas besoin de penser

We're going to sit, we're going to drink; no need to think

Mais ce n'est rien que du vent, que du vent

Yet it's nothing but hot air, only hot air

Ce n'est rien, ce n'est que du vent

It's nothing, it's just hot air

Ce n'est rien, ce n'est que le vent qui fait rêver

It's nothing, it's only the wind that makes you dream

On va partir tous les deux pour un restant de nuit

We will both go for the rest of the night

Mais ce n'est rien que du vent, que du vent

Yet it's nothing but hot air, only hot air

Si ce n'est pas de l'amour, c'est quand même joli

If it's not love, it's still pretty

Mais ce n'est rien que du vent, que du vent

Yet it's nothing but hot air, only hot air

No comments!

Add comment