Il y a des soirs où j'ai envie
There are evenings when I don’t want
De ne pas rentrer à l'hôtel
To go back to the hotel
Où j'ai besoin de traîner dans la nuit
Where I have to drag on through the night
Quand on est seul, toutes les filles sont belles
When you’re alone, all the girls are pretty
Un numéro perdu dans un carnet
A lost number in a notebook
Des cheveux blonds, des yeux gentils
Blonde hair, gentle eyes
Et si ce soir, pour voir, je t'appelais
And if this evening I’ll try to call you
Peut-être que toi aussi tu t'ennuies
Maybe you also are bored
Comment vas-tu depuis l'année dernière ?
How do you do since last year?
Quelqu'un m'a dit qu'on ne te voyait plus
Somebody told me they don’t see you anymore
Toi qui sortais pendant des nuits entières
You who used to go out all nights long
Ce soir, je chante et tu n'es pas venue
This evening I sing, and you haven’t come
J'entends des cris d'enfant au téléphone
I hear cries of a baby on the telephone
Comment est-il ? Est-ce qu'il a tes cheveux ?
How is it*? Does it have your hair?
A quelques mois, ça ne ressemble à personne
Several months old, it does not resemble anyone
J'aimerais bien vous voir tous les deux
I would really like to see you both
Mais tu préfères que je ne le voie pas
But you prefer for me not to see it
Tu dis que tu t'en sors très bien
You say that you get on just fine
Moi, c'est souvent que je pensais à toi
And I though often about you
Pardonne-moi, moi je n'en savais rien
Forgive me, I didn’t know anything about this