Le soleil fait mal au petit jour
The Sun brings pain in the early hours,
Quand le rêve a tourné court
When the dream abruptly ends.
On s'est endormi
We slept together,
En oubliant qu'on n'était pas libres
Forgetting we were not free,
De passer la nuit
To spend the night,
De s'éveiller dans le même lit
And wake in the same bed.
On s'est aimé entre deux adieux
We loved between two goodbyes.
L'éternité, c'est pas pour nous deux
Forever, was not for the two of us.
Il faut bien la retrouver, la réalité
I must return to reality again.
Elle s'appelle l'autre
She is the other woman
Le taxi m'a ramené chez moi
The taxi took me home
Je vais dire n'importe quoi
I'll say whatever
J'en ai assez de faire de la peine
I've had enough of causing her pain
Et de lui cacher
And of hiding from her
Tout ce qu'elle a déjà deviné
Everything she has already guessed.
On s'est aimé entre deux adieux
We loved between two goodbyes,
L'éternité, c'est pas pour nous deux
Forever, was not for the two of us.
Il faut bien la retrouver, la réalité
I must return to reality again
Elle s'appelle l'autre
She is the other woman.
Il y a des matins
There were mornings,
Où je ne sais plus très bien qui j'aime
When I didn't quite know who I loved.
Mais le lendemain
But the next day,
Quand je te vois, je le sais trop bien
When I see you, I know it all too well.
Il faut s'aimer entre deux adieux
We need to love between goodbyes
L'éternité, c'est pas pour nous deux
Forever, is not for the two of us
Il faut bien la retrouver, la réalité
I must return to reality again.
Elle s'appelle l'autre
She is the other woman.