Translation of the song Es gibt Mädchen so zum Träumen artist Joe Dassin

German

Es gibt Mädchen so zum Träumen

English translation

There's girls so for dreaming

In der Tasche habe ich gerade eine Handvoll Geld

I have a handfull of money in my pocket right now

Mit diesem Kapital geh' ich nun 'mal in Sonn' und Regen

With this capital I walk in sun and rain

Ich hör' Musik, überall hör' ich Musik

I hear music, everywhere I hear music

Und da weiß ich dann, die Zeit ist dran

And then I know, the time has come

Vielleicht hat mein Herz Glück

Maybe my heart is lucky

Es gibt Mädchen so zum Träumen, wo man dies und jenes tut

There's girls so for dreaming, where you do this and that

Doch nach Tagen kommen Fragen, war das alles denn so gut?

But after days come questions, was all of that really so good?

Es gibt Mädchen, wo man immer wieder Abschiedsbriefe schreibt

There's girls, where you write farewell letters over and over

Aber einmal kommt die Eine, wo man bleibt

But at some time, there comes the one where you stay

Ab und zu schlaf' ich im Heu, das ist mein Himmelbett

From now to then I sleep in hay, that's my canopy bed

Mein Frühstück wird serviert am Buffet in dem Wartesaal

My breakfast is served on the buffet in the waiting room

Der erste Zug am Tag ist der erste Zug für mich

The first train on the day is the first train for me

Tausend Meilen lang und noch viel mehr fahr' ich und suche dich

Thousand miles long and way more I drive and search for you

Es gibt Mädchen so zum Träumen, wo man dies und jenes tut

There's girls so for dreaming, where you do this and that

Doch nach Tagen kommen Fragen, war das alles denn so gut?

But after days come questions, was all of that really so good?

Es gibt Mädchen, wo man immer wieder Abschiedsbriefe schreibt

There's girls, where you write farewell letters over and over

Aber einmal kommt die Eine, wo man bleibt

But at some time, there comes the one where you stay

Ein Tag hier und ein Tag da, einmal Ruhe, dann Gefahr

One day here and one day there, one time peace, then danger

Ich möchte all das seh'n und versteh'n, das ist der Pfiff im Leben

I want to see all that and understand, that's the flair in life

Ich hab' mich oft bei den Mädchen geirrt

I was often wrong with the girls

Und hab' doch das Gefühl, da ist ein Weg, der zu dir führt

And still have the feeling that there's a way that leads to you

Es gibt Mädchen so zum Träumen, wo man dies und jenes tut

There's girls so for dreaming, where you do this and that

Doch nach Tagen kommen Fragen, war das alles denn so gut?

But after days come questions, was all of that really so good?

Es gibt Mädchen, wo man immer wieder Abschiedsbriefe schreibt

There's girls, where you write farewell letters over and over

Aber einmal kommt die Eine, wo man bleibt

But at some time, there comes the one where you stay

No comments!

Add comment