Translation of the song Et l'amour s'en va artist Joe Dassin

French

Et l'amour s'en va

English translation

And love goes away

Une pluie d'été au tout petit matin

A summer rain in the beginning of the morning

Et dans la ville vieille où l'on est déjà demain

And in the old town where it is already tomorrow

Un jour va commencer et je me sens perdu

A day will begin and I feel lost,

Comme un jouet cassé que tu aurais déjà trop vu

Like a broken toy that you have too much seen,

Dont tes grands yeux d'enfant ne voudraient plus

That your big child eyes do not want anymore.

Et l'amour est là, et l'amour s'en va

And love is here, and love goes away.

Tu pars avec lui, il meurt avec moi

You leave with it, it dies with me.

On a beau prier, on a beau crier

You may pray, you may cry,

L'amour nous oublie, comment l'oublier ?

Love forgets you, how can you forget it ?

Ça ne sert à rien de s'user le cœur

It is useless to worn out your heart

À chercher la main qui se tend ailleurs

Looking for a hand that is reaching out elsewhere,

De tenir bien haut, la tête hors de l'eau

To keep high your head out of water

Quand on est déjà si loin du bateau

When you are already so far from the boat.

Et l'amour est là, et l'amour s'en va

And love is here, and love goes away

Comme un ouragan qu'on n'arrête pas

Like a hurricane that cannot be stopped.

Comme un cheval fou qui court n'importe où

Like a crazy horse running anywhere

Piétinant le temps, se foutant de tout

Trampling time, caring about nothing.

On a dépassé de vol des oiseaux

We passed the birds flight

On s'est écrasé le cœur en morceaux

We crashed, our hearts in pieces.

Dans la ronde folle des jours qui s'envolent

In the mad dancing circle of the flying days

L'amour était là, et l'amour s'en va

Love was here and love goes away

Et dans la ville vieille qui en a tant vu passer

And in the old town that has so much seen

Un monde indifférent fait semblant d'exister

An indifferent world is pretending to exist

Mais je sais bien qu'il ment

But I well know it is lying

Depuis que tu l'as décidé

Since you decided it

Il s'est brisé, la vie s'est arrêtée

It has broken, life has stopped.

Et l'amour est là, et l'amour s'en va

And love is here, and love goes away.

Tu pars avec lui, il meurt avec moi

You leave with it, it dies with me.

On a beau prier, on a beau crier

You may pray, you may cry,

L'amour nous oublie, comment l'oublier ?

Love forgets you, how can you forget it ?

Ça ne sert à rien de s'user le cœur

It is useless to worn out your heart

À chercher la main qui se tend ailleurs

Looking for a hand that is reaching out elsewhere,

De tenir bien haut, la tête hors de l'eau

To keep high your head out of water

Quand on est déjà si loin du bateau

When you are already so far from the boat.

Et l'amour est là, et l'amour s'en va

And love is here, and love goes away

Comme un ouragan qu'on n'arrête pas

Like a hurricane that cannot be stopped.

Comme un cheval fou qui court n'importe où

Like a crazy horse running anywhere

Piétinant le temps, se foutant de tout

Trampling time, caring about nothing.

On a dépassé de vol des oiseaux

We passed the birds flight

On s'est écrasé le cœur en morceaux

We crashed, our hearts in pieces.

Dans la ronde folle des jours qui s'envolent

In the mad dancing circle of the flying days

L'amour était là, et l'amour s'en va

Love was here and love goes away

Et l'amour s'en va...

And love goes away...

L'amour s'en va...

Love goes away...

No comments!

Add comment