Translation of the song Fais la bise à ta maman artist Joe Dassin

French

Fais la bise à ta maman

English translation

Bid your mother farewell

Tout passe, tout casse

Everything comes and goes.

Tu veux rentrer chez toi

You want to go back to your house.

Viens là, que je t'embrasse

Go on, I should hug you.

Quittons-nous dans la joie

Let's break up while being happy.

Le car est sur la place

The car is outside.

Ne me le rate pas

Don't count me in.

Prends un porteur pour tes bagages

Call someone to pack your luggage

Et quand tu seras là-bas

and, on your way home...

Fais la bise à ta maman, fais la bise à ton papa

...bid your mother farewell, bid your father farewell.

Donne-leur de mes nouvelles

Inform them about my news.

Fais la bise à ton tonton, fais la bise à ta tata

Bid your little siblings farewell

Et dis-leur bien des choses pour moi

and send them my best regards.

Qu'est-ce qui t'arrive ?

What's going on ?

Est-ce que moi, j'ai pleuré ?

Is it my fault ? I cried.

Un homme que tu quittes

A man whom you broke up with.

Ça fait dix de retrouvés

And that makes ten break-ups.

Tu m'as perdu, fillette

You forgot about me, little girl.

Personne n'est parfait

Nobody's perfect.

Tu vas faire tourner bien des têtes

You will make some good impressions,

Jolie comme tu es

being as beautiful as you are.

Fais la bise à ta maman, fais la bise à ton papa

Bid your mother farewell, bid your father farewell.

Donne-leur de mes nouvelles

Inform them about my news.

Fais la bise à ton tonton, fais la bise à ta tata

Bid your little siblings farewell

Et dis-leur bien des choses pour moi

and send them my best regards.

Tu as joué de tous tes atouts de femme

You have practiced every woman skill,

Mais le plus quitté des deux n'est pas celui qu'on croit

but the most resilent of the two is not the one we believe.

Je ne peux plus rien pour tes beaux yeux, ce n'est pas un drame

I can't do anything more about your beautiful eyes, this is not dramatic.

Mais il reste une chose que tu peux faire pour moi

But there is one more thing you can do for me:

Fais la bise à ta maman, fais la bise à ton papa,

Bid your mother farewell, bid your father farewell.

Donne-leur de mes nouvelles

Inform them about my news.

Fais la bise à ton tonton, fais la bise à ta tata

Bid your little siblings farewell

Et dis-leur bien des choses pour moi

and send them my best regards.

Allons, courage

Let's go and have courage.

Ce n'est qu'un mauvais moment

This moment is not something new.

Fais bon voyage

I wish you a best trip.

N'écris pas trop souvent

Don't go writing much often.

Remets ton cœur en place

Reorganize your heart

Quand il sera bien portant

when it's willing to.

Il se peut alors que je repasse

There's a chance that I'll revisit,

Mais en attendant

but in the meantime...

Fais la bise à ta maman, fais la bise à ton papa

...bid your mother farewell, bid your father farewell.

Donne-leur de mes nouvelles

Inform them about my news.

Fais la bise à ton tonton, fais la bise à ta tata

Bid your little siblings farewell

Et dis-leur bien des choses pour moi

and send them my best regards.

No comments!

Add comment