Translation of the song Le costume blanc artist Joe Dassin

French

Le costume blanc

English translation

The White Suit

Et ce type-là devant la glace

And that guy in front of the mirror

De sa loge, une serviette autour du cou

In his dressing room, with a towel around his neck

Ce type-là, je le regarde bien en face

This guy, I look him in the face

Et je ne le reconnais pas, mais pas du tout

And I don't recognize him, not at all

Le balladin de tout à l'heure

The balladeer that just now

Qui chantait sous les projecteurs

Was singing under the spotlight

Il redevient Monsieur Untel

He returns to being Average Joe

Qui va rentrer dans son hôtel

Who will return to his hotel

Voici le décor à l'envers

Here is the other side of the curtain

L'autre côté de la lumière

The other side of the light

Sur une chaise un costume blanc

On a chair a white suit

Une chanson déjà oubliée

A song already forgotten

Et sur les murs de la cité

And on the walls around the city

Les restes de publicité

The remains of advertising

Qui volent au vent

Flying in the wind

Le magicien qui a fini son numéro

The magician who finished his show

Range ses cartes et son lapin

Puts away his cards and his rabbit

Et moi je rentre ma guitare et mon lasso

And I put away my guitar and my lasso

Et je me rentre dans ma peau jusqu'à demain

And I return to being myself until tomorrow

Un steak au buffet de la gare

A steak at the train station bar

Avec les visiteurs du soir

With the visitors of the evening

Et un whisky pour le moral

And a whisky for good mood

Dans une boîte couleur locale

In a nightclub with local flair

Voici le décor à l'envers

Here is the other side of the curtain

L'autre côté de la lumière

The other side of the light

Sur une chaise un costume blanc

On a chair a white suit

Une chanson déjà oubliée

A song already forgotten

Et sur les murs de la cité

And on the walls around the city

Les restes de publicité

The remains of advertising

Qui volent au vent

Flying in the wind

Et ce type-là qui se réveille sans savoir

And that guy who wakes up without knowing

Dans quelle ville il a dormi

In which city he slept

Ce type-là je le retrouve tous les soirs

This guy I find him again every night

Et je n'arrive pas à croire que c'est bien lui

And I can't believe it's really him

Le balladin, l'illusionniste

The balladeer, the illusionist

Qui va refaire son tour de piste

Who does his thing over and over again

J'ai devant moi Monsieur Untel

I have Average Joe in front of me

Un simple client de l'hôtel

An ordinary hotel guest

Voici le décor à l'envers

Here is the other side of the curtain

L'autre côté de la lumière

The other side of the light

Sur une chaise un costume blanc

On a chair a white suit

Une chanson déjà oubliée

A song already forgotten

Et sur les murs de la cité

And on the walls around the city

Les restes de publicité

The remains of advertising

Qui volent au vent

Flying in the wind

No comments!

Add comment