Translation of the song Mais la mer est toujours bleue (1971) artist Joe Dassin

French

Mais la mer est toujours bleue (1971)

English translation

But the sea is still blue

Sur la plage il pleut beaucoup passionnément

On the beach, it's raining a lot with passion.

J'ai un peu perdu le goût de l'océan

I have nearly lost the taste of the ocean.

Mais la mer est toujours bleue

But the sea is still blue,

Comme si c'était un jeu

As if it was a play,

Comme si l'amour durait toujours

As if love would last forever.

Sur le sable abandonné tu ne viens plus

On the left sand, you don't come anymore.

Tous les oiseaux de l'été se sont perdus

All the summer birds have lost themselves.

Mais la mer est toujours bleue

But the sea is still blue,

Comme si c'était un jeu

As if it was a play,

Comme si l'amour durait toujours

As if love would last forever.

On a fermé ce matin tous les hôtels

This morning, all the hotels have been closed

Les jardins, le casino et le soleil

And also the gardens, the casino, and the sun.

Mais la mer est toujours bleue

But the sea is still blue,

Comme si c'était un jeu

As if it was a play,

Comme si l'amour durait toujours

As if love would last forever.

No comments!

Add comment