Un oncle d’Amérique, millionnaire en dollars,
A uncle from America, millionaire in dollars
a laissé sa fortune et ses cigares.
Left his fortune and his ciguarettes
Quand le notaire m’a dit : « Signez, s’il vous plaît,
When the notary told me Sign, please,
l’argent, monsieur, il n’y a que ça de vrai. »
The money, mister, there's nothing true /not sure bout the last after the comma/
Moi, j’ai dit : « Non, non, non, non, je veux dormir la nuit,
Me, I said: No, no, no, no I want to sleep during the night
j’ai pas d'autre ambition dans la vie !
I have no other ambition in my life!
Très peu pour moi, je suis heureux comme ça,
A verry little for me, I'm happy like that
c’est vraiment très gentil, mais non, merci ! »
It's really very gentle/kind of you, but no, thanks!
Un jour, le père Noël a déposé dans mon lit
One day Santa came laid down in my bed
un genre de Marilyn, en plus jolie…
A type of Marilyn, a happier
Quand elle m’a dit : « Épousez-moi, s’il vous plaît,
When she told me: Marry me, please,
l’amour, monsieur, il n’y a que ça de vrai. »
Love, mister, there's nothing true
Moi, j’ai dit : « Non, non, non, non, je veux dormir la nuit,
Me, I said: No, no, no, no I want to sleep during the night
j’ai pas d'autre ambition dans la vie !
I have no other ambition in my life!
Très peu pour moi, je suis heureux comme ça,
A verry little for me, I'm happy like that
c’est vraiment très gentil, mais non, merci ! »
It's really very gentle/kind of you, but no, thanks!
Assis depuis deux jours devant son téléphone rouge,
Sat after two days in front of his red telephone
le pauvre président avait le blues…
The poor president had the blues
Quand il m’a dit : « Remplacez-moi, s’il vous plaît,
When he told me: Replace me, please
la gloire, monsieur, il n'y a que ça de vrai. »
The glory mister, there's nothing true,
Moi, j’ai dit : « Non, non, non, non, je veux dormir la nuit,
Me, I said: No, no, no, no I want to sleep during the night
j’ai pas d'autre ambition dans la vie !
I have no other ambition in my life!
Très peu pour moi, je suis heureux comme ça,
A verry little for me, I'm happy like that
c’est vraiment très gentil, mais non, merci ! »
It's really very gentle/kind of you, but no, thanks!