Seule devant ta glace,
All alone looking in the mirror
Tu te vois triste sans savoir pourquoi,
You see yourself sad, and don't know why
Et tu ferais n'importe quoi
And you would do anything
Pour ne pas être à ta place.
Not to be in your place right now
Si tu t'appelles mélancolie,
If your name is melancholy
Si l'amour n'est plus qu'une habitude,
If love is nothing more than a habit
Ne me raconte pas ta vie,
You don't need to tell me about your life
Je la connais, ta solitude.
I know it, your solitude
Si tu t'appelles mélancolie,
If your name is melancholy
On est fait pour l'oublier ensemble ;
We are made to forget about it together
Les chiens perdus, les incompris,
The lost souls, the misunderstood
On les connaît, on leur ressemble.
We know them, we are like them
Et demain peut-être
And maybe tomorrow,
Puisque tout peut arriver, n'importe où,
Since anything might happen, anywhere
Tu seras là, au rendez-vous,
You'll be there, where we'll meet
Et je saurai te reconnaître.
And I will recognize you
Si tu t'appelles mélancolie,
If your name is melancholy
Si l'amour n'est plus qu'une habitude,
If love is nothing more than a habit
Ne me raconte pas ta vie,
You don't need to tell me about your life
Je la connais, ta solitude.
I know it, your solitude
Si tu t'appelles mélancolie,
If your name is melancholy
On est fait pour l'oublier ensemble ;
We are made to forget about it together
Les chiens perdus, les incompris,
The lost souls, the misunderstood
On les connaît, on leur ressemble.
We know them, we are like them
Si tu t'appelles mélancolie,
If your name is melancholy
Si l'amour n'est plus qu'une habitude…
If love is nothing more than a habit...