Je l'ai vue près d'un laurier, elle gardait ses blanches brebis
I saw her near a laurel bush, she was herding her white ewes.
Quand j'ai demandé d'où venait sa peau fraîche, elle m'a dit
When I asked how she had got such a fresh skin, she said
C'est d'rouler dans la rosée qui rend les bergères jolies
it is the tumbling in the dew that makes shepherdesses pretty.
Mais quand j'ai dit qu'avec elle je voudrais y rouler aussi
But when I said I'd like to tumble in it with her too,
Elle m'a dit d'aller siffler là-haut sur la colline
She said I should go and whistle high upon the hill,
De l'attendre avec un petit bouquet d'églantines
wait for her there with a small bunch of eglantine.
J'ai cueilli des fleurs et j'ai sifflé tant que j'ai pu
I picked the flowers and whistled my lungs out.
J'ai attendu, attendu, elle n'est jamais venue
I waited and waited but she never came.
À la foire du village un jour je lui ai soupiré
One day during the village fair I whispered to her
Que je voudrais être une pomme suspendue à un pommier
that I would like to be an apple hanging from a tree
Et qu'à chaque fois qu'elle passe elle vienne me mordre dedans
so that she could take a bite each time she came by.
Mais elle passait et tout en me montrant ses jolies dents
But she walked on by and her nice teeth showed
Elle m'a dit d'aller siffler là-haut sur la colline
She said I should go and whistle high upon the hill,
De l'attendre avec un petit bouquet d'églantines
wait for her there with a small bunch of eglantine.
J'ai cueilli des fleurs et j'ai sifflé tant que j'ai pu
I picked the flowers and whistled my lungs out.
J'ai attendu, attendu, elle n'est jamais venue
I waited and waited but she never came.