Translation of the song Ma quale miracolo artist Negramaro

Italian

Ma quale miracolo

English translation

What miracle...?

Dicono sia successo qui

Rumour has it it has happened here

quello che non si può raccontare

what cannot be told

corrono, le voci corrono

spread, rumours spread1

e spero che qualcuna possa dire

and I hope some [of them] can say

la verità, la verità, ma quanto male fa?

the truth, the truth, but how painful is that?

A gambe lunghe crede poco nei miracoli

With long legs2, it believes very little in miracles

la verità, la verità ma poi a chi importerà?

the truth, the truth, who will actually care about it?

Se c'è chi crede ancora nei miracoli

If there are those who still believe in miracles

ma si che passo di qua

of course I'll pass this way

tutta l'anima dell'universo

The whole soul of the universe

in un giorno in cui mi sono perso

in a day that I got lost

ora non so se credere

now I don't know whether to believe

e mi sembra di essere diverso

and it seems to me that I'm different

da un meccanismo così guasto

from such a broken mechanism

c'è qualcosa di perverso

there's something perverse

nel destino, in un miracolo, nell'universo

in destiny, in a miracle, in the universe

tremano e non si chiedono

they shake and they don't ask themselves

se poi c'è chi almeno voglia dire

if then there are those who at least want to say

la verità, la verità, ma quanto male fa?

the truth, the truth, but how painful is that?

A gambe lunghe crede poco nei miracoli

With long legs, it believes very little in miracles

la verità, la verità ma poi a chi importerà?

the truth, the truth, who will actually care about it?

Se c'è chi crede ancora nei miracoli

If there are those who still believe in miracles

ma si che passo di qua

of course I'll pass this way

tutta l'anima dell'universo

The whole soul of the universe

in un giorno in cui mi sono perso

in a day that I got lost

ora non so se credere

now I don't know whether to believe

ma tu sai rispondere

but you can answer to me

mi sembra di essere diverso

it seems to me that I'm different

da un meccanismo così guasto

from such a broken mechanism

c'è qualcosa di perverso

there's something perverse

dentro a questo miracolo

inside this miracle

è solo sangue e tanta voglia di resistere

it's just blood and strong will to resist

oltre al miracolo

beyond the miracle

ma quale miracolo?

what even miracle?3

È solo voglia infinita di resistere

It's just infinite will to resist

aggrappati ad un miracolo

holding tightly onto a miracle

tutta l'anima dell'universo

the whole soul of the universe

in un giorno in cui mi sono perso

in a day that I got lost

ora non so resistere

Now I can't resist

ma tu sai rispondere

but you can answer

mi sembra di essere diverso

it seems to me that I'm different

da un meccanismo così guasto

from such a broken mechanism

c'è qualcosa di perverso

there's something perverse

nel destino, in un miracolo, in quest'universo

in destiny, in a miracle, in this universe

nell'universo

in the universe.

No comments!

Add comment