Dicono sia successo qui
Rumour has it it has happened here
quello che non si può raccontare
what cannot be told
corrono, le voci corrono
spread, rumours spread1
e spero che qualcuna possa dire
and I hope some [of them] can say
la verità, la verità, ma quanto male fa?
the truth, the truth, but how painful is that?
A gambe lunghe crede poco nei miracoli
With long legs2, it believes very little in miracles
la verità, la verità ma poi a chi importerà?
the truth, the truth, who will actually care about it?
Se c'è chi crede ancora nei miracoli
If there are those who still believe in miracles
ma si che passo di qua
of course I'll pass this way
tutta l'anima dell'universo
The whole soul of the universe
in un giorno in cui mi sono perso
in a day that I got lost
ora non so se credere
now I don't know whether to believe
e mi sembra di essere diverso
and it seems to me that I'm different
da un meccanismo così guasto
from such a broken mechanism
c'è qualcosa di perverso
there's something perverse
nel destino, in un miracolo, nell'universo
in destiny, in a miracle, in the universe
tremano e non si chiedono
they shake and they don't ask themselves
se poi c'è chi almeno voglia dire
if then there are those who at least want to say
la verità, la verità, ma quanto male fa?
the truth, the truth, but how painful is that?
A gambe lunghe crede poco nei miracoli
With long legs, it believes very little in miracles
la verità, la verità ma poi a chi importerà?
the truth, the truth, who will actually care about it?
Se c'è chi crede ancora nei miracoli
If there are those who still believe in miracles
ma si che passo di qua
of course I'll pass this way
tutta l'anima dell'universo
The whole soul of the universe
in un giorno in cui mi sono perso
in a day that I got lost
ora non so se credere
now I don't know whether to believe
ma tu sai rispondere
but you can answer to me
mi sembra di essere diverso
it seems to me that I'm different
da un meccanismo così guasto
from such a broken mechanism
c'è qualcosa di perverso
there's something perverse
dentro a questo miracolo
inside this miracle
è solo sangue e tanta voglia di resistere
it's just blood and strong will to resist
oltre al miracolo
beyond the miracle
ma quale miracolo?
what even miracle?3
È solo voglia infinita di resistere
It's just infinite will to resist
aggrappati ad un miracolo
holding tightly onto a miracle
tutta l'anima dell'universo
the whole soul of the universe
in un giorno in cui mi sono perso
in a day that I got lost
ora non so resistere
Now I can't resist
ma tu sai rispondere
but you can answer
mi sembra di essere diverso
it seems to me that I'm different
da un meccanismo così guasto
from such a broken mechanism
c'è qualcosa di perverso
there's something perverse
nel destino, in un miracolo, in quest'universo
in destiny, in a miracle, in this universe
nell'universo
in the universe.