Solo ieri era un gioco
Still yesterday it was a game,
dicevi riguardasse me
You said: “Pay attention at me.”
allora come spieghi il fuoco
But how to explain the flame
che brucia casa e brucia te
Which burns the house and you?
ho visto andare tutto in fiamme
I have seen all goes to the flame,
la nostra storia e quel che c'è
Our story and what there is
e tu li ferma sulle gambe
And you stop it on foot,
continui a chiedermi perchè
You continue asking me “why”.
Questa non è una storia facile
This is not a simple story,
C'è chi racconta di bugie spalmate sulle bocche asciutte
There is that one who says a lie
Prova a smettere per poco
Try to stop a smoke for a while,
del fumo tu non ridere
Don't laugh.
trovo la faccia e sai che scopro
I find a face and you know, what I find out
che non è affatto semplice
Is not simple at all
spiegarti che ho mandato in fiamme
To explain you that I have sent
il nostro mondo le tue bambole
Our world, your dolls to the flame.
ma tu sorridi e sulle gambe
But you smile and on foot
continui a chiedermi perchè
Continue asking me “why”.
Questa non è una storia facile
This is not a simple story,
c'è chi racconta di bugie spalmate sulle bocche asciutte
There is that one who says a lie
questa non è la nostra storia semplice
Put on a dry mouth.
tra centomila favole si scrive
This is not our simple story
senza il lieto fine
Which they write in hundred thousands fairy-tales
Provo a resistere
I try to resist
e tu non ridere
And you don't laugh,
sapessi farlo ora io sarei tuo complice
If now I could do it, I would be your accomplice
soffiando sulle fiamme
Suffering in the flame
non si può spegnere
Which is not possible to put out.
quello che brucia attorno a noi non è salvabile
What is burning around us is not salvageable.
l'avessi fatto prima
If I would have done it before,
avremmo il tempo ancora
We would have still time
di rimediare ad ogni sbaglio con un altra storia
To correct every mistake with another story,
una più semplice
More simple...
ma non è colpa mia se per noi questo è vivere
But it's not my fault if it is life for us.
Questa non è una storia facile
This is not a simple story...
non ho più voglia di bugie spalmate sulle bocche asciutte
I don't want a lie any more on a dry mouth.
questa non è la nostra storia semplice
This is not our story
tra centomila favole si scrive
Which they write in hundred thousands fairy-tales
senza più il lieto fine...
Without a happy end.
Cerchi il lieto fine...
Search for a happy end...
Adesso scrivi fine...
Write the end now...