Non mi fare mai più del male
Never hurt me anymore
u2028Io che non ho mai avuto una donna per un po'
I haven't ever had a woman for some time
u2028Ho sempre tenuto le relazioni distantiu2028
I've always kept my distance from relationships
Vogliono tutte prender qualcosa che non hou2028
They all want to take something I don't have
Non ci si lega alle persone quando si è grandiu2028
Don't get attached to people when you're an adult
Dopo arrivi tu, ehi, nei tuoi occhi blu, ehi
Then you came, hey, in your blue eyes, hey
Trovo la paura che ho di innamorarmi
I could find the fear I had of falling in love
Tiro su una nube fatta dalle scuse
I put up a cloud made of excuses
Che mi invento solo per non avvicinarmiu2028u2028
I invented just so I wouldn't get closer
Sotto il tuo portone tu m'hai chiesto se ci stou2028
At your door you asked me if I'd be okay
A salire, ed era solo il primo appuntamento
With coming upstairs, and it was just our first date
Nello stesso punto dopo mesi io ti dou2028
In the same place, many months later, I'm
Dispiaceri е tu mi stai mandando via dicendo:u2028
Disappointing you and you're sending me away, saying:
u2028u2028Non mi fare mai più del maleu2028
“Never hurt me anymore
Ora non voglio più parlare
I no longer want to talk now
Perché non so restare ferma a guardare
Because I can't just stand and watch
u2028Te che scendi giù dalle scale e te ne vai
You going down the stairs and leaving”
u2028In un monolocale sui Navigli in quaranta metriu2028
In a forty square meters studio flat in the Navigli
Mi hai chiesto: Credi all'amore? o se avessi dei desideriu2028
You asked me “Do you believe in love?” or if I had any wishes
Che pensassi del futuro e se avessi amici veri
What I thought about the future or if I had real friends
u2028Eri ubriaca, ma riempivi entrambi i nostri pensieri
You were drunk, but you filled both my thoughts and yours
Se ti muovi, c'hai qualcosa come nessuna tipau2028
When you move, you've got something no other girl has
E io ho delle verità che non vuoi che ti dica
And I've got some truths you don't want me to tell you
u2028Se tornassi indietro, sai che non ti avrei mai feritau2028
If I could go back in time, you know I would have never hurt you
Avrei comprato degli anelli per riempirti le dita
I would have bought rings to fill your fingers
u2028Poi lo facevamo forte, in piedi sulle porte
Then we used to do it hard, standing by doors
Dici: Non ti fermare
You said: “Don't stop”
Però io guardo le altre e so che d'altra parte
But I look at other girls and I know that, on the other hand,
Non lo puoi perdonare
You can't forgive me for it
Sotto il tuo portone tu m'hai chiesto se ci sto
At your door you asked me if I'd be okay
u2028A salire, ed era solo il primo appuntamento
With coming upstairs, and it was just our first date
u2028Nello stesso punto dopo mesi io ti dou2028
In the same place, many months later, I'm
Dispiaceri e tu mi stai mandando via dicendo: u2028
Disappointing you and you're sending me away, saying:
u2028u2028Non mi fare mai più del maleu2028
“Never hurt me anymore
Ora non voglio più parlare
I no longer want to talk now
u2028Perché non so restare ferma a guardare
Because I can't just stand and watch
u2028Te che scendi giù dalle scale e te ne vai
You going down the stairs and leaving”
Te l'avrò detto già tremila volte
I must have already told you three thousand times
Se servirà, te lo dirò di più
If necessary, I'll say it again
Ti penso pure quando sto alle poste
I think of you even when I'm at the post office
Spedisco lettere ai tuoi occhi blu
I send letters to your blue eyes
E non lo so se mi farai rientrare
And I don't know if you're going to let me in again
C'ho i fiori in mano e sono in imbarazzo
I've got flowers in my hands and I'm embarassed
Tu ridi e resti lì ferma a guardare
You're laughing, standing and watching
Quanto sei bella, cazzo
Fuck, you're so beautiful
u2028Non mi fare mai più del maleu2028
“Never hurt me anymore
Ora non voglio più parlare
I no longer want to talk now
Perché non so restare ferma a guardareu2028
Because I can't just stand and watch
Te che scendi giù dalle scale e te ne vai
You going down the stairs and leaving”