Sé d’una nena d’una illa
I know a girl from an island
Que sobresurt d’entre tots
That stands out amongst everyone else
S’estima el mar i el seu poble,
She loves the sea and her people
Tothom n’està orgullós
Everyone is proud (of her)
Sovint el món no t’escolta,
Sometimes the world is not listening
Viatjar pel mar és molt dur
Traveling through the sea is very hard
Però les ferides revelen
But the wounds reveal
Aquell que et vol bé et canvia,
Whoever loves you changes you
Allò que has après et guia
What you've learned guide you
I res no pot silenciar
And nothing can silence
La veu que el teu cor t’envia
The voice that your heart sends you
I si la veu xiuxiueja:
And if the voice whispers:
Vaiana, véns de molt lluny
Vaiana, you come from so far away
Vaiana, escolta,
Vaiana, listen
Vols dir que saps qui ets?
Do you mean you know who you are?
Jo sóc algú que estima una illa,
I am someone who loves an island
Sóc algú que estima el mar
I am someone who loves the sea
I em crida.
And it calls me
Jo sóc la filla del cap del poblat,
I am the daughter of the village chief
Som descendents dels grans navegants
We are descended from the great navigators
Que travessaven tots els mars
Who went across all the seas
I em criden
And the call me
Tota sola he arribat fins aquí
I have made it here all by myself
Molt més lluny que els altres
Much further than others
Sóc tot el que jo he après i més
I'm everything I've learned and more
I ell em crida
And it calls me
I aquest crit no és un crit gens llunyà
And that cry isn't a distant cry at all
Ve de dintre
It comes from the inside
I és com el mar que
It's like the sea which
No para de moure’s
won't stop moving
Sempre més et duré aquí al meu cor
I will always carry you here in my heart
Perquè em diguis
So you tell me
Que he de seguir
That I must go on
Que sé el camí:
That I know the way:
Sóc la Vaiana!
I am Vaiana!