Na ilha há uma menina,
There is a girl on an island,
Sozinha sabe pensar.
she knows how to think for herself.
Adora o mar e as gentes,
She loves the sea and her people,
A família sabe honrar.
She knows how to honor her family.
Às vezes tudo é difícil,
Sometimes everything is difficult,
Feridas um dia terás
One day wounds will appear
São essas marcas
These are the marks
Que mostram onde estás
That show you where you are
Os que te amam vão mudar-te,
The ones who love you will change you
O saber irá guiar-te
Wisdom will guide you
E não há nada que cale
And there is nothing that can silence
A voz suave dentro de ti
The soft voice inside you
E quando a voz te sussurra:
And when the voice whispers to you:
Vaiana, chegaste tão longe
Vaiana, you have come so far
Vaiana, ouve, saberás quem tu és?
Vaiana, listen, will you know who you are?
Alguém que ama a sua ilha
Someone who loves her island
E que ama mesmo o mar.
And who really loves the sea.
Ele chama.
It calls to me.
Na vila eu sou a filha do chefe,
In the village I am the daughter of the chief,
Nós descendemos de viajantes
We are descended from voyagers
Que encontraram o caminho e chamam
Who found the way and call me
E fui eu que nos trouxe aqui
And I was the one who brought us here
Viajei mais longe
I have traveled farther
Eu sou tudo o que aprendi
I am everything I have learned
E mais ainda chama
and more and it still calls me
A chamada não está lá ao longe,
The call is not from far away
Está em mim como a maré
It's inside me like the tide
Que ou sobe ou desce
that rises and falls
É a vossa lembrança
It is your memory
Que levo até ao fim
that I carry to the end
Haja o que houver
No matter what will happen
É o que eu quiser
It's what I want
Sou a Vaiana!
I am Vaiana!