Assise sur les bancs du grand amphithéâtre
Sitting on the benches of the big lecture hall
Tout près de la sortie c'est une place en or
The golden place is near the exit
Je regarde les gens qui meublent ce théâtre
I watch the people who fill the space
Et qui baillent et rebaillent et qui rebaillent encore
And who yawn and yawn again and yawn some more
Le professeur fait son cours sur l'histoire d'Angleterre
The professor teaches a class on the history of England
En 1066 invasion des Normands,
1066 was the invasion of the Normans,
En 1338 il y a eu la guerre
In 1338 there was a war
Celle qu'on a appelé la guerre de cent ans
It was called the Hundred Years War
Qu'est-ce qu'on se marre à la fac de lettres
What can we laugh about in the college of literature
J'en ai encore pour quelques années peut-être
I have it for a few more years perhaps
Qu'est-ce qu'on se marre à la fac de lettres
What can we laugh about in the college of literature
Mais enfin vers midi le cours est terminé
But finally toward afternoon the course finishes
Deux heures de cours ça creuse et ça semble bien long
Two hours of class make you hungry and seem very long
Cent balles dans la machine et vous pouvez manger
$20 in the machine and you can eat
Des sandwichs au jambon où y a pas de jambon
Some ham sandwiches without ham
Les étudiants déjeunent ou bien se désaltèrent
The students have lunch or quench their thirst
Moi je pense à lundi où je serai au studio
Me, I think about Monday when I'll be at my studio apartment
Sans oublier que les mines de charbon d'Angleterre
Not forgetting the coal mines of England
Se trouvent à Liverpool, à Cardiff et Glasgow
Located in Liverpool, in Cardiff, and Glasgow
Qu'est-ce qu'on se marre à la fac de lettres
What can we laugh about in the college of literature
J'en ai encore pour quelques années peut-être
I have it for a few more years perhaps
Qu'est-ce qu'on se marre à la fac de lettres
What can we laugh about in the college of literature
Assis tout près de moi, il y a des gens de psycho
Sitting very near me are psychology students
Des petits gars boutonneux qui parlent de leur âme
Little pimply guys who speak of their souls
Et avec de grands gestes, chacun fait son solo
And with great gestures, each makes his claim
Sur la pensée de Kant, de Bergson ou de Sartre
On the philosophy of Kant, of Bergson, or of Sartre
Quand ça devient mignon, c'est une licence de lettres
The discussion becomes cute when it's a Bachelor of Literature
Petit costard cintré, grande fente dans le dos
Little curved waistcoat, large rear cleft
Qui vous dit volontiers, avec fierté peut-être
Who willingly tells you, with pride, maybe,
Je ne lis que Gide, Verlaine ou Rimbaud
I only read Gide, Verlaine, or Rimbaud
Qu'est-ce qu'on se marre à la fac de lettres
What can we laugh about in the college of literature
J'en ai encore pour quelques années peut-être
I have it for a few more years perhaps
Qu'est-ce qu'on se marre à la fac de lettres
What can we laugh about in the college of literature