Translation of the song Всего лишь смерть artist Zoya Yashchenko

Russian

Всего лишь смерть

English translation

It's only death

Летят воздушные шары,

Balloons are flying up the air,

И самый светлый в вышине - твоя душа.

And the brightest one above is your soul.

Он отрывается легко,

It's floating away easily,

А мы стоим и смотрим в небо, не дыша.

And holding breath, we are standing and looking up.

И, слава Богу, дождь пошел,

And thank God it's started raining,

И сквозь завесу ты моих не видишь слез.

And through the rain curtain, you can't see my tears.

Ты выше радуги уже.

You are above the rainbow already.

Сияют лица горожан:

Townspeople's faces are shining:

Воскрес Христос!

Christ is risen!

Весь город празднует весну,

The whole city is celebrating the spring;

Гуляют пары по разбуженным мостам.

Couples are walking across the awakened bridges.

А там, где ты, уже не знают,

And on high where you are,

Как скучать по этим призрачным местам.

They no longer miss this elusory place.

Цветет сирень, играет музыка,

Lilacs are blooming, music is playing,

Бежит по рельсам праздничный трамвай.

A festive streetcar is running down the track.

Летят воздушные шары.

Balloons are flying up the air.

И чья-то девочка кричит:

And someone's daughter is shouting,

”Не улетай!”

Don't fly away!

0 102 0 Administrator

No comments!

Add comment