Translation of the song Последний рассвет artist Epidemia

Russian

Последний рассвет

English translation

Last Dawn (Последний рассвет)

Знал ли Создатель в шестой день творения,

Did the Creator know in the sixth day of Creation

Что уготовано миру людей?

what is the destiny of people's world?

Братоубийство, порок, разрушение,

Fratricide, vice, destruction,

И миллионы жестоких, нелепых, безумных идей!

and millions of cruel, stupid, absurd ideas!

Не получить вам бессмертия

You will not get immortality

К жизни любви не заметил я.

I didn't notice any love to life.

Золота блеск ярче Солнца для вас

The shine of gold is brighter than Sun for you

Выбор души заменяет приказ!

The choice of soul is replaced by the order!

Скоро наступит последний рассвет,

Soon will come the last dawn,

Кто виноват – не узнать нам ответ.

who is guilty - we will not know the answer,

Ни ветра, ни звука, ни плеска воды –

No wind, no sound, no water splash -

Гарь и удушливый дым.

Cinders and smothering smoke.

Мрака вуаль застилает всё небо,

Dark veil clouds all the sky,

Липкая грязь покрывает пейзаж.

Sticky mud covers the landscape.

Но никому дела нет до планеты,

But no one cares for the planet,

Краски бледнеют, останется пыль и пустынный мираж.

the colors grow paler, the dust will stay and desert mirage.

Не получить вам бессмертия

You will not get immortality

К жизни любви не заметил я.

I didn't notice any love to life.

Золота блеск ярче Солнца для вас

The shine of gold is brighter than Sun for you

Выбор души заменяет приказ!

The choice of soul is replaced by the order!

Скоро наступит последний рассвет,

Soon will come the last dawn,

Кто виноват – не узнать нам ответ.

who is guilty - we will not know the answer,

Ни ветра, ни звука, ни плеска воды –

No wind, no sound, no water splash -

Гарь и удушливый дым.

Cinders and smothering smoke.

Есть время уйти от беды.

There is some more time to go away from the trouble.

Есть время уйти…

There is some time to go...

No comments!

Add comment