Jo wenn d'r Aufzoch klemmp un de Mülltonn brennt
Yes, when the elevator is stuck and the garbage can is burning
Un em janze Huus et Leech usfällt,
And the whole building has a blackout,
Es em drette Stock d'r Klo verstoop,
Is the john on the third floor clogged,
Alles weed bei mir jemeld'.
Everything is reported to me.
Och wenn Wasserrühre lecke,
Also when water pipes are leaking,
Dun se mich och naaks für wecke.
They even wake me up at night because of that.
Dat es minge Job.
That's my job.
Dreck en d'r Eck un ne Fleck an d'r Deck,
Dirt in the corner and a spot on the ceiling,
Sidder dann jeck, wem es da Dreck? Muss weg!
Are you crazy, the dirt belongs to whom? has to disappear!
Hey Kaczmarek - jo jo.
Hey Kaczmarek - ok ok.
Hey Kaczmarek - Ben schon do.
Hey Kaczmarek - Here I am.
Hey Kaczmarek - Wat es loss?
Hey Kaczmarek - What's the matter?
Hey Kaczmarek - Ich kumme.
Hey Kaczmarek - I'm coming.
Huusmeister - Siedlungskontrolletti,
Janitor - estate inspector,
Huusmeister - alles fess em Griff,
Janitor - everything's under control,
Huusmeister - alles schön paletti
Janitor - everything's in order
Huusmeister - met d'r Werkzeuchkiss.
Janitor - with the toolbox.
Decke Schruve, dönne Schruve,
Thick screws, thin screws,
Dübbele für enzemuure,
Dowels to put into the wall,
Säjeblädder, Winkelieser,
Saw blades, angle irons,
Bohrmaschine, Schliefmaschine,
Drill, grinder,
Röllche für Jadingeschiene,
Little rolls for the curtainrail,
Ratschekaste, Pinselquaste,
Ratchet box, brush tassel,
alles en d'r Werkzeuchkiss.
Everything is in the tool box.
Et jitt immer jet ze säje,
There's always something to saw,
Jet ze bohre oder fräse,
Something to drill or to mill,
Lieme, näle oder Klingeldroht verläje,
To glue, to nail or to lay cable for the doorbell,
Dachantenne amputiere, installiere,
Amputate the roof antenna, install,
Stromzählerkaste kontrolliere
Controling of the electricity meter box
Hey Kaczmarek - Wat läuf?
Hey Kaczmarek - What's going on?
Hey Kaczmarek -Keen Zick!
Hey Kaczmarek - Have no time!
Hey Kaczmarek - Muss weg!
Hey Kaczmarek - Have to go!
Hey Kaczmarek -Manjana!
Hey Kaczmarek - Tomorrow.
Huusmeister - Siedlungskontrolletti,
Janitor - estate inspector,
Huusmeister - alles fess em Griff,
Janitor - everything's under control,
Huusmeister - alles schön paletti
Janitor - everything's in order
Huusmeister - met d'r Werkzeuchkiss.
Janitor - with the toolbox.
Ja Sauerei, wä mät he Fesch,
What a mess, who's cooking fish,
Et stink he em Huus wie en Feschbrotköch.
The house smells like a fish chippie,
Ach, Frau Kraus, maat Ihr hück Fesch,
Oh, Mrs. Kraus, you're doing fish today,
Ja, joot, dann setz ich mich met an d'r Desch
Well, ok, then I'll sit at table with you
un loren dann, wenn ich noch kann,
And then I may even, when there's time,
wie immer ens flöck noh d'r Badewann.
Look after the bathtub in a wink, like always.
Ich don wat ich kann, stonn immer minge Mann.
I do what I can, always stand my ground.
Huusmeister - Siedlungskontrolletti,
Janitor - estate inspector,
Huusmeister - alles fess em Griff,
Janitor - everything's under control,
Huusmeister - alles schön paletti
Janitor - everything's in order
Huusmeister - met d'r Werkzeuchkiss.
Janitor - with the toolbox.
Hammer keine Hammer, jo wo hammer en dann?
Don't we have a hammer, where is it?
Hammer keine Hammer, jo dann nemme mer de Zang.
Don't we have a hammer, well, then we take the pliers.
Hammer keine Hammer un finge mer keen Zang,
If we don't have a hammer and can't find the pliers,
Ja, dann nemme mer su lang de Isestang.
Well, then we take the iron bar for the time being.
Hibbe di Hipp Hipp, de Hibbe di Hopp
Hibbe di Hipp Hipp, de Hibbe di Hopp
Do haue mer de Näl met d'r Stang op d'r Kopp.
Then we hit the nails on the head with the iron bar.
Hobbe di Hopp Hopp di Hobbe di Hipp
Hobbe di Hopp Hopp di Hobbe di Hipp
Decke Schruve, dönne Schruve, Finsterkitt
Thick screws, thinn screws, window putty