Translation of the song Úděl tvůj (Where You Are) artist Moana (OST)

Czech

Úděl tvůj (Where You Are)

English translation

Your destiny

[Náčelník Tui:]

[Chief Tui:]

Vaiano, jen dál, jen dál!

Vaiana, move forward, move forward!

Vaiano, však uvidíš,

Vaiana everyone knows

Že vesnice Motu Nui je úděl tvůj

That the village of Moto Nui is your destiny

A všechni tu tancují,

And here everyone dances

Když ta stará píseň zní

When that old song plays

(Proč novou píseň? Tahle je úděl tvůj)

(Why a new song? This one is your destiny)

Tradice je naše mise

Tradition is our mission

Vaiano, svou práci každý má

Vaiana, everyone has their job

(Jen dál!)

(Move forward!)

Nezakopni o taro

Don't stumble on the taro

To je úděl tvůj

That's your destiny

Co je tvé, to je i mé

What's yours is also mine

(I mé)

(Also mine)

Vtipkujem a pletem koše

We joke and we weave baskets

(Ohó!)

(Oho!)

Rybáři už z moře zpátky jdou

Fishermen return from the sea

[Vaiana:]

[Vaiana:]

Já tam chci plout [?]

I want to sail there

[Náčelník Tui:]

[Chief Tui:]

Jen pěkně stůj

Just stand still

Vaiano, stůj na své zemi

Vaiana, stay on the ground

Jednou převzít velení

To take command

Je úděl tvůj

Is your destiny

[Náčelník Tui a Sina:]

[Chief Tui and Sina:]

Čas přijde sám

Time will come

Ty kolem se podíváš

When you'll look around

Tak šťastná, že to, co máš, je úděl tvůj

So happy of what you have, it's your destiny

[Náčelník Tui:]

[Chief Tui:]

Jenom koukni na kokos

Just look at the coconut

([?])

([?])

Podívej se blíž

Look closely

Jó, my využijem každou část

Yes, we use every part

Co přát si víc?

What more do you want?

[Sina:]

[Sina:]

Své sítě děláme z vláken

We make our nets from the fiber

(Své sítě děláme z vláken)

(We make our nets from the fiber)

A mléko nám chutná, vím

And we like the milk, I know

(A mléko nám chutná, vím)

(And we like the milk, I know)

A listy báječně hoří,

And the leaves burn wonderfully

(A listy báječně hoří)

(And the leaves burn wonderfully)

Když maso chcem uvařit

When we want to cook meat

(Když maso chcem uvařit)

(When we want to cook meat)

[Náčelník Tui:]

[Chief Tui:]

Jenom koukni na kokos

Just look at the coconut

(Jenom koukni na kokos)

(Just look at the coconut)

Jen podívej víc

Just look more

(Ho!)

(Ho!)

Vše potřebné nám ostrov dá

The island gives us all we need

[Vaiana:]

[Vaiana:]

A kdo odplouvá?

Who sails away?

[Náčelník Tui:]

[Chief Tui:]

To nikdo z nás

None of us

Bezpečí a zádobení

Safety and beauty

Nikde jinde zkrátka není

Are simply nowhere else

Úděl tvůj

Your destiny

A přijde čas,

And time will come

Kdy tak jako jiní zjistíš

When like the others you'll find out

[Náčelník Tui a Sina:]

[Chief Tui and Sina:]

No jak je dobrodružný úděl tvůj

How adventuresome your fate is

[Babička Tala:]

[Grandma Tala:]

Já ráda tancuju s vodou

I like to dance with the water

A s proudem a s vlnami

And the current and the waves

Mám ráda, když to hopsá

I like when it hops

A cloumá tam pod námi

And jiggles there, below us

Lidi mi říkají: blázne,

People call me crazy

Kam pluješ jen, radši stůj

Where you sail is where you rather be

Však já vím, co mám ráda

But I know what I like

Znám úděl svůj

I know my destiny

Jsi dcera otce svého

You're your father's daughter

Hrdost, čest a lesk

Pride, honor and lustre

Jednou však namísto něho

But once instead of him

Jen tvůj hlas tě bude vést

Only your voice will lead you

A jestli ti ten hlas říká:

And if this voice tells you:

Pluj, lodi, ty větře, duj

Sail, on a boat, blow winds

Vaiano, pak jistě poznáš úděl svůj

Vaiana, for sure you'll know your destiny

[Všichni:]

[All:]

Své sítě děláme z vláken

We make our nets from the fiber

(Své sítě děláme z vláken)

(We make our nets from the fiber)

A mléko nám chutná, vím

And we like the milk, I know

(A píseň nám stále zní)

(And we keep singing the song)

A listy báječně hoří,

And the leaves burn wonderfully

(A lkokos tak báječně chutná)

(And the coconut is delicious)

Když maso chcem uvařit

When we want to cook meat

(Když máš dětem uvařit)

(When we need to feed children)

[Náčelník Tui:]

[Chief Tui:]

Všichni tu na nás dají

Everyone here trusts us

(No to jo!)

(That's right!)

Vše běží jak má

It all goes at it should

(Ou!)

(Ho!)

Vše potřebné nám ostrov dá

The island gives us all we need

Kdo odplouvá?

Who sails away?

[Vaiana:]

[Vaiana:]

To nikdo z nás

None of us

Domov tu mám a lid vlastní

I have my own home and people here

A každý tu najde šťastný

And everyone here finds

(Úděl svůj)

(Their happy destiny)

Povedu nás, cestu mi ukáží lidé

I'll lead us, people will show me the way

A krásná budoucnost přijde

And a beautiful future will come

(Stůj co stůj)

(Whatever the cost)

A ze všech cest je ta zdejší

And of all the ways, the local is

(Úděl tvůj)

(Your destiny)

Doma jsi nejšťastnější

You're the happiest at home

(Úděl tvůj, úděl tvůj)

(Your destiny, your destiny)

0 111 0 Administrator

No comments!

Add comment