La chanson d’un dadaïste
The song of a dadaist
qui avait dada au cœur
who had dada at heart
fatiguait trop son moteur
exhausted his engine
qui avait dada au cœur
which had dada at heart.
l’ascenceur portait un roi
the lift carried a king
lourd fragile autonome
heavy frail autonomous
il coupa son grand bras droit
he cut off his big right arm
l’envoya au pape à rome
sent it to the pope in Rome
c’est pourquoi
this was why
n’avait plus dada au cœur
had no.longer dada at heart
mangez du chocolat
eat chocolate
lavez votre cerveau
wash your brain
buvez de l’eau
drink water
la chanson d’un dadaïste
The song of a dadaist
qui n’était ni gai ni triste
who was neither gay nor sad
et aimait une bicycliste
and loved a woman cyclist
qui n’était ni gaie ni triste
who was neither gay nor sad
mais l’époux le jour de l’an
but the husband on New Year's day
savait tout et dans une crise
learnt everything and in a crisis
envoya au vatican
sent to the Vatican
leur deux corps en trois valises
their two bodies in three suitcases
n’étaient plus ni gais ni tristes
were neither gay nor sad
mangez de bons cerveaux
eat some good brains
lavez votre soldat
wash your soldier
buvez de l’eau
drink water.
la chanson d’un bicycliste
the song of a cyclist
qui était dada de cœur
who was dada at heart
qui était donc dadaïste
who was, then, a dadaist
comme tous les dadas de cœur
like all true dadaists
un serpent portait des gants
a snake was wearing gloves
il ferma vite la soupape
it shut down the valve quick
mit des gants en peau d’serpent
put on some snake-gloves
et vint embrasser le pape
and came to kiss the pope
c’est touchant
isn't it charming !
ventre en fleur
flowered belly
n’avait plus dada au cœur
had no longer dada at heart
buvez du lait d’oiseaux
drink some bird's milk
lavez vos chocolats
wash your chocolates
mangez du veau
eat some veal.