پیشونی آی پیشونی
Forhead (or fate), forehead
منو کجا تو میشونی
where do you sit me
پیشونی آی پیشونی
Forhead (or fate), forehead
منو کجا تو میشونی
where do you sit me
توی یک کاخ گلستون
In a splendid palace
یا توی کلبه ای ویرون
or in a ruined hut
بگو روت چی نوشته
tell me what your decree is
چی حکم سرنوشته
what is the decree of my fate
توی یک باغ گلستون
In a splendid palace
یا توی کلبه ای ویرون
or in a ruined hut
بگو روت چی نوشته
tell me what your decree is
چی حکم سرنوشته
what is the decree of my fate
کاخ مرمر نمیخوام
I do not want a palace of Marble stone
تاج و زیور نمیخوام
I do not want a crown of gols nor any ornament
من یه همزبون میخوام
I want a tender lover
من یه سایه بون میخوام
I want someone to rely on
سایه بونی که یه عمر
Forhead (or fate), forehead
سر پناه من باشه
where do you sit me
شونه ی عاشقی که
Forhead (or fate), forehead
تکیه گاه من باشه
where do you sit me
پیشونی آی پیشونی
In a splendid palace
منو کجا تو میشونی
or in a ruined hut
پیشونی آی پیشونی
tell me what your decree is
منو کجا تو میشونی
what is the decree of my fate
توی یک کاخ گلستون
I want a lover who
یا توی کلبه ای ویرون
will be my supporter for a life
بگو روت چی نوشته
the shoulders of a lover
چی حکم سرنوشته
on whom i can rely
وقتی پای عاشقی میون میاد
Forhead (or fate), forehead
وقتی حرف دل به زبون میاد
where do you sit me
همنفس باشی با نفسی
Forhead (or fate), forehead
حتی اگر کنج قفسی
where do you sit me
آسمون برات آبی میشه
In a splendid palace
شبات همه مهتابی میشه
or in a ruined hut
آشیونه رو یه دنیا میبینی
tell me what your decree is
شبنمو یه دریا میبینی
what is the decree of my fate
پیشونی آی پیشونی
when the discussion of love is the topic
منو کجا تو میشونی
when tongue speaks the words of heart
پیشونی آی پیشونی
I want one who remains a lover
منو کجا تو میشونی
even if he is in a prison
توی یک کاخ گلستون
only with love it is that the sky will look blue
یا توی کلبه ای ویرون
and the nights will shine with the moon
بگو روت چی نوشته
you will see a hut as a world with love
چی حکم سرنوشته
and a drop of dew
توی یک کاخ گلستون
Forhead (or fate), forehead
یا توی کلبه ای ویرون
where do you sit me
بگو روت چی نوشته
Forhead (or fate), forehead
چی حکم سرنوشته
where do you sit me