Translation of the song گُلِ سفید artist Shohreh Solati

Persian

گُلِ سفید

English translation

White flower

كسي به من نگفته بود كه شهر قصه خسه است

No-one told me that the city of tales is weary

بين گذشته ها و من پل سفر شكسته است

Between the past and I, the bridge of journey is broken

كسي به من نگفته بود كه خانه بي تو مانده

No-one told me that home has been left without you

كه شهر از تو خالي است كسي غزل نخوانده است

That the city is empty of you, and no-one is reciting/singing poems

كسي نگفت تا كه من خدايي نكرده نشكنم

No-one said anything, in case, God forbid, I'd break

غافل از اينكه خود من حادثه شكستنم

They didn't know that I myself, am a broken case

كسي به من نگفته بود كه باغ را بهار نيست

No-one told me that there is no spring in the garden

در پس پشت پنجره كسي در انتظار نيست

That there is no-one waiting behind the window

كسي به من خبر نداد كه تو به خواب رفته اي

No-one let me know that you have gone to sleep

مث گل سفيد خواب به شط آب رفته اي

Like a white flower of sleep that has fallen into the water

No comments!

Add comment