J'étais dans mon village, à réparer des chaises en bois
I was in my village, fixing wooden chairs
Mais l'aventure m'appelait, l'ennui était en moi
But adventure called, boredom was in me
J'avais ouï d'une tour, siégeant un peu plus loin
I had heard of a tower, standing a bit further
J'ai attrapé mon canasson, mes bottes et mon gourdin
I grabbed my nag (old horse), my boots and my bludgeon
A l'aventure, compagnons
To adventure, companions
Je suis parti vers l'horizon
I left towards the horizon
J'aurais mieux fait de rester chez moi
I should have stayed at home
La suite vous le dira
What follows will tell you
Je suis arrivé au lieu-dit, trempé par un orage
I arrived at the place, soaked by a storm
Ma monture s'est enfuie, mais j'ai gardé mon courage
My mount ran away, but I kept my courage
Contournant l'édifice, dont la porte était fermée
Walking around the edifice, whose door was shut
J'ai glissé dans la boue et puis les chiens sont arrivés
I slipped in the mud and then the dogs arrived
A l'aventure, compagnons
To adventure, companions
Je suis parti vers l'horizon
I left towards the horizon
J'aurais mieux fait de rester au lit
I should have stayed in my bed
Ce donjon, il est pourri
This dungeon, it is rotten
Ils ont bouffé ma cape, mes sandwiches et mon boudin
They ate my cape, my sandwiches and my blood sausage
J'ai du abandonner mon sac et fuir comme un vilain
I was forced to abandon my bag and flee like a villein
Poursuivi par les bêtes, je suis tombé dans un trou
Chased by the beasts, I fell in a hole
C'était l'entrée secrète qui passait par les égouts
It was the secret entrance going through the sewers
A l'aventure, compagnons
To adventure, companions
Je suis parti vers l'horizon
I left towards the horizon
J'aurais mieux fait de rester au lit
I should have stayed in my bed
Ce donjon, il est pourri
This dungeon, it is rotten
J'ai rampé dans la fange, les vermines et les sangsues
I crawled in the muck, the vermins and the leeches
J'ai atterri dans un cachot, où vivaient trois bossus
I landed in a cell, where three hunchbacks lived
Ils m'ont piqué ma veste, mes bottes et mon gourdin
They nicked my jacket, my boots and my bludgeon
Et ils m'ont balancé dehors à grands coups de pied dans l'train
And they tossed me out with great kicks to the butt
A l'aventure, compagnons
To adventure, companions
Je suis parti vers l'horizon
I left towards the horizon
J'aurais mieux fait de rester au lit
I should have stayed in my bed
Ce donjon, il est pourri
This dungeon, it is rotten
J'ai traîné dans les corridors, sans arme et déprimé
I strayed in the corridors, disarmed and depressed
Egaré dans la tour, je suis revenu à l'entrée
Lost in the tower, I came back to the front door
Les orques m'ont vu passer, courant vers la sortie
The orcs saw me passing by, running towards the exit
Ils se demandent encore qui était cet abruti
They still wonder who that moron was
A l'aventure, compagnons
To adventure, companions
Je suis parti vers l'horizon
I left towards the horizon
J'aurais mieux fait de rester au lit
I should have stayed in my bed
Ce donjon, il est pourri
This dungeon, it is rotten
L'histoire était finie et j'ai voulu rentrer chez moi
The story was over and I wanted to go back home
En courant sous la pluie, boitant comme un vieux rat
Running under the rain, lame as an old rat
Cherchant pour une auberge, une paillasse et un cruchon
Looking for an inn, a straw mattress and a jug
Je m'suis dit l'aventure, c'est pas fait pour les couillons
I told myself adventure, it's not made for dumbasses
A l'aventure, nom d'un chien
To adventure, holy crap
Je n'irai plus faire le malin
I will not show off anymore
J'aurais mieux fait de rester chez moi
I should have stayed at home
A faire des chaises en bois !
Making wooden chairs !