Translation of the song À L'Aventure, Compagnon artist Donjon de Naheulbeuk

French

À L'Aventure, Compagnon

English translation

To Adventure, Companion

J'étais dans mon village, à réparer des chaises en bois

I was in my village, fixing wooden chairs

Mais l'aventure m'appelait, l'ennui était en moi

But adventure called, boredom was in me

J'avais ouï d'une tour, siégeant un peu plus loin

I had heard of a tower, standing a bit further

J'ai attrapé mon canasson, mes bottes et mon gourdin

I grabbed my nag (old horse), my boots and my bludgeon

A l'aventure, compagnons

To adventure, companions

Je suis parti vers l'horizon

I left towards the horizon

J'aurais mieux fait de rester chez moi

I should have stayed at home

La suite vous le dira

What follows will tell you

Je suis arrivé au lieu-dit, trempé par un orage

I arrived at the place, soaked by a storm

Ma monture s'est enfuie, mais j'ai gardé mon courage

My mount ran away, but I kept my courage

Contournant l'édifice, dont la porte était fermée

Walking around the edifice, whose door was shut

J'ai glissé dans la boue et puis les chiens sont arrivés

I slipped in the mud and then the dogs arrived

A l'aventure, compagnons

To adventure, companions

Je suis parti vers l'horizon

I left towards the horizon

J'aurais mieux fait de rester au lit

I should have stayed in my bed

Ce donjon, il est pourri

This dungeon, it is rotten

Ils ont bouffé ma cape, mes sandwiches et mon boudin

They ate my cape, my sandwiches and my blood sausage

J'ai du abandonner mon sac et fuir comme un vilain

I was forced to abandon my bag and flee like a villein

Poursuivi par les bêtes, je suis tombé dans un trou

Chased by the beasts, I fell in a hole

C'était l'entrée secrète qui passait par les égouts

It was the secret entrance going through the sewers

A l'aventure, compagnons

To adventure, companions

Je suis parti vers l'horizon

I left towards the horizon

J'aurais mieux fait de rester au lit

I should have stayed in my bed

Ce donjon, il est pourri

This dungeon, it is rotten

J'ai rampé dans la fange, les vermines et les sangsues

I crawled in the muck, the vermins and the leeches

J'ai atterri dans un cachot, où vivaient trois bossus

I landed in a cell, where three hunchbacks lived

Ils m'ont piqué ma veste, mes bottes et mon gourdin

They nicked my jacket, my boots and my bludgeon

Et ils m'ont balancé dehors à grands coups de pied dans l'train

And they tossed me out with great kicks to the butt

A l'aventure, compagnons

To adventure, companions

Je suis parti vers l'horizon

I left towards the horizon

J'aurais mieux fait de rester au lit

I should have stayed in my bed

Ce donjon, il est pourri

This dungeon, it is rotten

J'ai traîné dans les corridors, sans arme et déprimé

I strayed in the corridors, disarmed and depressed

Egaré dans la tour, je suis revenu à l'entrée

Lost in the tower, I came back to the front door

Les orques m'ont vu passer, courant vers la sortie

The orcs saw me passing by, running towards the exit

Ils se demandent encore qui était cet abruti

They still wonder who that moron was

A l'aventure, compagnons

To adventure, companions

Je suis parti vers l'horizon

I left towards the horizon

J'aurais mieux fait de rester au lit

I should have stayed in my bed

Ce donjon, il est pourri

This dungeon, it is rotten

L'histoire était finie et j'ai voulu rentrer chez moi

The story was over and I wanted to go back home

En courant sous la pluie, boitant comme un vieux rat

Running under the rain, lame as an old rat

Cherchant pour une auberge, une paillasse et un cruchon

Looking for an inn, a straw mattress and a jug

Je m'suis dit l'aventure, c'est pas fait pour les couillons

I told myself adventure, it's not made for dumbasses

A l'aventure, nom d'un chien

To adventure, holy crap

Je n'irai plus faire le malin

I will not show off anymore

J'aurais mieux fait de rester chez moi

I should have stayed at home

A faire des chaises en bois !

Making wooden chairs !

No comments!

Add comment