Translation of the song Le laridé du poulet artist Donjon de Naheulbeuk

French

Le laridé du poulet

English translation

Chicken barn dance

[Refrain:]

(chorus: )

C'est le laridé du poulet,

It's the chicken barn dance,

Dansez, dansez, si vous l'pouvez (x2)

Dance, dance if you can (x2)

Mais il vaudrait mieux s'en méfier,

But you'd better watch it,

A mort il peut vous picorer (x2)

it can peck you to death (x2)

Jamais assez ne vous méfiez

You'll never be wary enough

De ce gentil gallinacé (x2)

of this nice gallinacean (x2)

Mais peu de gens pourrons parler

But not many a man will

Pour ceux qui lui ont résisté (x2)

live to tell the tale (x2)

C'est lui l'engeance des poulaillers

It's the scourge of the chicken coops,

Un monstre sournois et rusé

a sly and deceitful monster

Ergots pointus, bec acéré

two spiky spurs, a sharp beak

Votre vie ne tient qu'à un dé (x2)

your life is hanging on a dice roll1 (x2)

[Refrain]

(chorus)

Quand vous rêvez de le plumer

While you dream of plucking it,

Il ne pense qu'à vous étriper (x2)

it is set on gutting you (x2)

Si vous essayez de pioncer

If you try to sleep,

Il vous réveille au jour levé (x2)

it awakes you at dawn (x2)

Trépas bref et instantané

Short and instant demise

Ou torture lente et raffinée

or refined, slow torture

Ses plumes sont toutes ébouriffées

It rustles its feathers in delight

Du plaisir de vous massacrer (x2)

as it's slaughtering you (x2)

[Refrain]

(chorus)

Dans la cour du donjon hanté

In the haunted dungeon's yard

Ou dans la ferme fortifiée (x2)

or the fortified farm (x2)

Il vous regarde a l'oeil mauvais

It gives you a dark stare,

Vous n'êtes qu'un ver à dévorer (x2)

you're but a worm for it to devour (x2)

Changeur de forme ou coq mité

Be it a shapeshifter or a shabby hen,

Ma foi vous n'le saurez jamais

that you will never know (x2)

Si vous pouvez le terrasser

If you manage to smite it,

Il servira pour le dîner (x2)

you can have it for dinner (x2)

Poulet, poulet

Chicken, chicken,

Piou piou piou (x4)

chirp chirp chirp (x4)

Si le lapin vous fait trembler

If the rabbit makes you tremble

Si l'mulot vous fait frissonner (x2)

and the mouse makes you shudder (x2)

Vous n'êtes pas si aventurier

You're not the adventurer

Que vous semblez le déclarer (x2)

you boast to be (x2)

Bien plus dang'reux qu'un dragonnet,

Far more dangerous than a dragonling

Mais valant beaucoup moins d'XP

but whorth a lot less XP2

C'est le poulet qu'vous affrontez

It's the chicken you're up against,

Y'a plus moyen de reculer (x2)

you have nowhere to run (x2)

[Refrain]

(chorus)

Mais le fumble est arrivé!

But you've rolled a fumble3

Six pieds sous terre vous reposez

now you rest six feet under,

Picoré à mort dans l'fumier

pecked to death on the dunghill,

Car il est le mal incarné

since the chicken is evil incarnate.

Tout ça c'est la faute du poulet!

Blame it all on the chicken!

No comments!

Add comment