Translation of the song À l'envers à l'endroit artist Noir Désir

French

À l'envers à l'endroit

English translation

Upside down, right way up

On n'est pas encore revenu du pays des mystères

We're not back from Mysteryland yet

Il y a qu'on est entré là sans avoir vu de la lumière

That is, we came in there without having seen any light

Il y a là l'eau, le feu, le computer, Vivendi, et la terre

There is the water, the fire, the computer, Vivendi, and the earth

On doit pouvoir s'épanouir à tout envoyer enfin en l'air

We certainly must be able to blossom and to brush everything off

On peut toujours saluer les petits rois de pacotille

We can still greet the cheap little kings

On peut toujours espérer entrer un jour dans la famille

We can still hope to be one day part of the family

Sûr que tu pourras devenir un krach boursier à toi tout seul

Sure, you'll be able to become yourself a stock exchange ace*

On pourrait même envisager que tout nous explose à la gueule

We could even consider that everything might blow up in our faces

Autour des oliviers palpitent les origines

Around the olive trees pulsate the origins

Infiniment se voir rouler dans la farine

To find ourselves endlessly being had

À l'envers, à l'endroit, à l'envers, à l'endroit

Upside down, right way up, upside down, right way up

À l'endroit, à l'envers, à l'envers, à l'endroit

Upside down, right way up, upside down, right way up

Y a-t-il un incendie prévu ce soir dans l'hémicycle ?

Is there a fire expected tonight in the parliament

On dirait qu'il est temps pour nous d'envisager un autre cycle

Looks like it's time to envisage another cycle

On peut caresser des idéaux sans s'éloigner d'en bas

We can entertain ideals without straying from the people

On peut toujours rêver de s'en aller mais sans bouger de là

We can still dream about leaving but without actually moving from here

Il paraît que la blanche colombe a trois-cents tonnes de plombs dans l'aile

Apparently the white dove is in a really sorry state

Il paraît qu'il faut s'habituer à des printemps sans hirondelles

Apperently we must get used to swallowless springs

La belle au bois dormant a rompu les négociations

Sleeping Beauty broke off the negociations

Unilatéralement le prince entame des protestations

The begins to protest unilaterally

Doit-on se courber encore et toujours pour une ligne droite ?

Do we have to curve ourselves again and again for a straight line ?

Prière pour trouver les grands espaces entre les parois d'une boîte

Plea to find open spaces within the walls of a box

Serait-ce un estuaire ou le bout du chemin au loin qu'on entrevoit ?

Is that an estuary or the end of the road we catch a glimpse of

Spéciale dédicace à la flaque où on nage, où on se noie

Hands up for the puddle we swim in, we drown in

Autour des amandiers fleurissent les mondes en sourdine

Around the almond trees bloom the worlds soflty

No pasaran sous les fourches caudines

They shall not ingloriously compromise**

À l'envers, à l'endroit, à l'envers, à l'endroit

Upside down, right way up, upside down, right way up

À l'endroit, à l'envers, à l'envers, à l'endroit

Upside down, right way up, upside down, right way up

No comments!

Add comment