Je me love dans tes bras
I'm coiling in your arms
Et je n'aimerai que toi
And I will only love you
A la longue
In the long run
Je t'aime et dans mes bras
I love you and in my arms
Toi si tu ne love que moi
If you do love me,
Ton manège m'enchantait
Your carousel enchanted me,
Autour du sentiment de
Around the feeling of
Et la terre s'est mise à valser
And the earth began to waltz
Sûr que le fond des cendriers
Sure that the bottom of ashtrays
Toi tu m'appelles au secours
You call me for help
Ma chère folie et mon amour
My dear, my love and madness
Et tu veux du silence
And you want silence
En veux-tu ?
Do you really want some?
Des années-lumière blanches
White light-years
Il y a le bruissement de tes ailes
There was the rustle of your wings
Et les grands souffles qui nous appellent
And large blasts calling us
A la longue
In the long run
Toujours des fleuves qui remontent
Always flows wind up
Et des vomissures qui me comptent
And count me vomit
L'or c'est sûr n'est pas loin
Gold for sure is not far
Cherche bien
Look carefully
Des sutures et des points
Sutures and stitches
D'où vient cette créature en robe longue
Where does this creature in a long dress come from?
Et cette fusée encore oblongue
And this rocket, still oblong
Qui se dresse
That stands.
Elle est fière et droite comme un I
It is proud and straight as an arrow
Qui peut deviner comment lui
Who can guess how to tell it
Dire qu'elle cesse
To stop?