S'il faut tout se dire,
If we all say,
J'ai manqué d'un sourire quelques fois.
I failed to smile a few times.
Je t'ai vu partir
I saw you leave
L'enfant que j'étais ne savait pas
The child that I was did not know
Il faut du temps pour se comprendre,
It takes time to understand each other,
J’ai tellement d'amour à te rendre
I have so much love to give back to you
Que cent vies ne suffiraient pas
That a hundred lives would not suffice
Je veux t'aimer dans cette vie là
I want to love you in this life
Sans un mot, tu m'apprends à être moi.
Without a word, you teach me to be me
Tu reprends mes défauts, mes mauvais choix
You take back my mistakes, my bad choices
De moi tu es fier, à ta manière
You are proud of me, in your own way
Tu me prends sous ton aile, pas dans tes bras
You take me under your wing, not in your arms
Tu ne me dis pas je t'aime, mais je le vois
You don't tell me you love me, but I see it
Je te vénère
I respect you
Comme un fils admire son père.
How a son admires his father.
J’ai peur de l'écrire
I'm afraid to write
Ton silence m'a assourdi parfois
Your silence deafened me sometimes
Le meilleur, le pire
The best, the worst
J'ai tout fait pour qu'en fin tu me voies.
I did everything for you to finally see me
J’ai passé des jours et des heures
I pass the days and the hours
À la fenêtre de ton cœur
At the window of your heart
Je sais que tu me regardais
I know that you are watching me
Mieux que personne tu me connais
You know me better than anyone
Sans un mot, tu m'apprends à être moi
Without a word, you teach me to be me
Tu reprends mes défauts, mes mauvais choix
You take back my mistakes, my bad choices
De moi tu es fier, à ta manière
You are proud of me, in your own way
Tu me prends sous ton aile, pas dans tes bras
You take me under your wing, not in your arms
Tu ne me dis pas je t’aime, mais je le vois
You don't tell me you love me, but I see it
Je te vénère
I respect you
Comme un fils admire son père
How a son admires his father
Comme un fils admire son père
How a son admires his father
C'est juste la déclaration d'un petit garçon
It's just the declaration of a little boy
Qui en veut pas lâcher ta main
Who doesn't want to let go of your hand
Qui a encore tant de chemin avant d'être aussi fort que toi
Who still has so many paths ahead to be as strong as you
Sans un mot, tu m'apprends à être moi
Without a word, you teach me to be me
Tu reprends mes défauts mes mauvais choix
You take back my mistakes, my bad choices
De moi tu es fier, à ta manière
You are proud of me, in your own way
Tu me prends sous ton aile, pas dans tes bras
You take me under your wing, not in your arms
Tu ne me dis pas je t'aime, mais je le vois
You don't tell me you love me, but I see it
Je te vénère
I respect you
Comme un fils admire son père
How a son admires his father
Comme un fils admire son père
How a son admires his father