Translation of the song À ta manière artist Amir

French

À ta manière

English translation

In Your Own way

S'il faut tout se dire,

If we all say,

J'ai manqué d'un sourire quelques fois.

I failed to smile a few times.

Je t'ai vu partir

I saw you leave

L'enfant que j'étais ne savait pas

The child that I was did not know

Il faut du temps pour se comprendre,

It takes time to understand each other,

J’ai tellement d'amour à te rendre

I have so much love to give back to you

Que cent vies ne suffiraient pas

That a hundred lives would not suffice

Je veux t'aimer dans cette vie là

I want to love you in this life

Sans un mot, tu m'apprends à être moi.

Without a word, you teach me to be me

Tu reprends mes défauts, mes mauvais choix

You take back my mistakes, my bad choices

De moi tu es fier, à ta manière

You are proud of me, in your own way

Tu me prends sous ton aile, pas dans tes bras

You take me under your wing, not in your arms

Tu ne me dis pas je t'aime, mais je le vois

You don't tell me you love me, but I see it

Je te vénère

I respect you

Comme un fils admire son père.

How a son admires his father.

J’ai peur de l'écrire

I'm afraid to write

Ton silence m'a assourdi parfois

Your silence deafened me sometimes

Le meilleur, le pire

The best, the worst

J'ai tout fait pour qu'en fin tu me voies.

I did everything for you to finally see me

J’ai passé des jours et des heures

I pass the days and the hours

À la fenêtre de ton cœur

At the window of your heart

Je sais que tu me regardais

I know that you are watching me

Mieux que personne tu me connais

You know me better than anyone

Sans un mot, tu m'apprends à être moi

Without a word, you teach me to be me

Tu reprends mes défauts, mes mauvais choix

You take back my mistakes, my bad choices

De moi tu es fier, à ta manière

You are proud of me, in your own way

Tu me prends sous ton aile, pas dans tes bras

You take me under your wing, not in your arms

Tu ne me dis pas je t’aime, mais je le vois

You don't tell me you love me, but I see it

Je te vénère

I respect you

Comme un fils admire son père

How a son admires his father

Comme un fils admire son père

How a son admires his father

C'est juste la déclaration d'un petit garçon

It's just the declaration of a little boy

Qui en veut pas lâcher ta main

Who doesn't want to let go of your hand

Qui a encore tant de chemin avant d'être aussi fort que toi

Who still has so many paths ahead to be as strong as you

Papa

Papa

Sans un mot, tu m'apprends à être moi

Without a word, you teach me to be me

Tu reprends mes défauts mes mauvais choix

You take back my mistakes, my bad choices

De moi tu es fier, à ta manière

You are proud of me, in your own way

Tu me prends sous ton aile, pas dans tes bras

You take me under your wing, not in your arms

Tu ne me dis pas je t'aime, mais je le vois

You don't tell me you love me, but I see it

Je te vénère

I respect you

Comme un fils admire son père

How a son admires his father

Comme un fils admire son père

How a son admires his father

No comments!

Add comment