Anja toi dont les yeux brillent quand même
Anja, you, whose eyes shine anyway
Petite luciole quand tout s'éteint
The little firefly when everything goes out
Anja cette chanson que tu aimes
Anja, this song that you love
Quand tu me regardes elle me revient
When you look at me, it comes back
Elle dit que la vie n'est pas cruelle
It says that life is not cruel
Que tous les hommes nous sont pareils
That all men, we are the same
Que si on leur donne du bonheur
That if we give them happiness
Ils finiront pas devenir meilleurs
They will not become better
Anja pardonne leur
Anja, forgive them.
Anja les enfants les seules lumières
Anja, the children, the only lights
Certains s'assombrissent ton chemin
Some will darken your path.
Anja la couleur que je préfère
Anja, my favorite color
C'est le rose de la paume de ta main
It is the pink in the palm of your hand
Prends mon bras sert le encore plus fort
Take my arm, it serves the even stronger
L'amour peut repousser la mort
Love can repel death
Cet invisible dictateur
This invisible dictator
Je vois perler des larmes sur ton coeur
I see the tears dripping on your heart
En rivière de pudeur
In a river of modesty
Anja nos histoires faites de dentelle
Anja, our stories made of lace
Ne tiennent qu'aux fils de nos destins
Only hold to the sons of our destinies
Anja garde tes gants demoiselle
Anja, keep your damsel gloves
Pour essuyer nos peaux de chagrin
To wipe our sins of sorrow
Tu dis que le chagrin se traverse
You say that the grief will be lived through
Que la douleur n'est qu'une averse
That the pain is only a shower
Qu'il y a un soleil pour demain
That there is sun for tomorrow
Toi qui m'appelle d'un sourire enfantin
You who calls me with a childish smile
Caché dans son écrin
Hidden in its case
Anja nous prenons des trains fantômes
Anja, we take fantom trains
Il y a parfois de tristes voyages
There are sometimes sad travels
Anja tu bouleverses mes atomes
Anja, you upset my atoms
Toi l'électron libre sans bagages
You, the free electron without baggage
Petite poupée de porcelaine
Little porcelain doll
Lorsque la folie se déchaîne
When madness breaks loose
En mosaïque de douleurs
In a mosaic of pain
Petite reine à la couronne de fleurs
Little queen with a flower crown
Anja pardonne leur
Anja, forgive them
Anja peut-on s'aimer comme des frères
Anja, can we love each other like brothers?
Nos parents étaient si différents
Our parents are so different
Anja tu es des millions sur Terre
Anja, you are millions on Earth
Le prénom n'est pas très important
The name is not very important
Que tu portes une croix ou une étoile
Whether you wear a cross or a star
Un petit point rouge ou un voile
A tiny red dot or a veil
La réalité est la même
The reality is the same
Et puisque l'on récolte ce que l'on sème
And since we harvest what we sow
Je t'offre ce poème
I offer you this poem
Anja un oiseau aux ailes blanches
Anja, a bird with white wings
Est venu se poser près de toi
Came to rest near you
Anja là elle a scié la branche
Anja, there she sawed the branch
Et le bonheur est tombé bien bas
And happiness has fallen well below
Pourvu que nos espoirs se relèvent
Let's hope that our hopes are raised
Que dans nos coeurs coule la sève
That in our hearts, the sap flows
Et les embruns des jours meilleurs
And the spray of better days
Mais si la barbarie n'est qu'une erreur
But if the barbarism is only a mistake
Anja pardonne leur
Anja forgive them
Anja il pleut sur ton innoncence
Anja, it is raining on your innocence
Et goutte à goutte on se dit adieu
And drip by drip, we say goodbye
Anja tu gardes une part d'enfance
Anja, you keep a part of your childhood
Comme si la vie n'était qu'un grand jeu
Like if life was only a big game
J'aimerais tellement avoir ta force
I would love to have your strength
Avoir ce printemps sous l'écorce
To have this spring under the bark
D'un arbre que je sais trop vieux
Of a tree that I know too old
Marche plus loin moi je m'arrête là
Walk further, I am stopping here.
Anja pardonne moi
Anja, forgive me
Anja toi dont les yeux brillent quand même
Anja, you, whose eyes shine anyway
Petite luciole quand tout s'éteint
Little firefly when everything goes out
Anja cette chanson que tu aimes
Anja, this song that you love
Quand tu me regardes elle me revient
When you look at me, it comes back
Elle dit que la vie n'est pas cruelle
It says that life is not cruel
Que tous les hommes nous sont pareils
That all men, we are the same
Que si on leur donne du bonheur
That if we give them happiness
Ils finiront pas devenir meilleurs
They will not become better