Translation of the song Anja artist Amir

French

Anja

English translation

Anja

Anja toi dont les yeux brillent quand même

Anja, you, whose eyes shine anyway

Petite luciole quand tout s'éteint

The little firefly when everything goes out

Anja cette chanson que tu aimes

Anja, this song that you love

Quand tu me regardes elle me revient

When you look at me, it comes back

Elle dit que la vie n'est pas cruelle

It says that life is not cruel

Que tous les hommes nous sont pareils

That all men, we are the same

Que si on leur donne du bonheur

That if we give them happiness

Ils finiront pas devenir meilleurs

They will not become better

Anja pardonne leur

Anja, forgive them.

Anja les enfants les seules lumières

Anja, the children, the only lights

Certains s'assombrissent ton chemin

Some will darken your path.

Anja la couleur que je préfère

Anja, my favorite color

C'est le rose de la paume de ta main

It is the pink in the palm of your hand

Prends mon bras sert le encore plus fort

Take my arm, it serves the even stronger

L'amour peut repousser la mort

Love can repel death

Cet invisible dictateur

This invisible dictator

Je vois perler des larmes sur ton coeur

I see the tears dripping on your heart

En rivière de pudeur

In a river of modesty

Anja nos histoires faites de dentelle

Anja, our stories made of lace

Ne tiennent qu'aux fils de nos destins

Only hold to the sons of our destinies

Anja garde tes gants demoiselle

Anja, keep your damsel gloves

Pour essuyer nos peaux de chagrin

To wipe our sins of sorrow

Tu dis que le chagrin se traverse

You say that the grief will be lived through

Que la douleur n'est qu'une averse

That the pain is only a shower

Qu'il y a un soleil pour demain

That there is sun for tomorrow

Toi qui m'appelle d'un sourire enfantin

You who calls me with a childish smile

Caché dans son écrin

Hidden in its case

Anja nous prenons des trains fantômes

Anja, we take fantom trains

Il y a parfois de tristes voyages

There are sometimes sad travels

Anja tu bouleverses mes atomes

Anja, you upset my atoms

Toi l'électron libre sans bagages

You, the free electron without baggage

Petite poupée de porcelaine

Little porcelain doll

Lorsque la folie se déchaîne

When madness breaks loose

En mosaïque de douleurs

In a mosaic of pain

Petite reine à la couronne de fleurs

Little queen with a flower crown

Anja pardonne leur

Anja, forgive them

Anja peut-on s'aimer comme des frères

Anja, can we love each other like brothers?

Nos parents étaient si différents

Our parents are so different

Anja tu es des millions sur Terre

Anja, you are millions on Earth

Le prénom n'est pas très important

The name is not very important

Que tu portes une croix ou une étoile

Whether you wear a cross or a star

Un petit point rouge ou un voile

A tiny red dot or a veil

La réalité est la même

The reality is the same

Et puisque l'on récolte ce que l'on sème

And since we harvest what we sow

Je t'offre ce poème

I offer you this poem

Anja un oiseau aux ailes blanches

Anja, a bird with white wings

Est venu se poser près de toi

Came to rest near you

Anja là elle a scié la branche

Anja, there she sawed the branch

Et le bonheur est tombé bien bas

And happiness has fallen well below

Pourvu que nos espoirs se relèvent

Let's hope that our hopes are raised

Que dans nos coeurs coule la sève

That in our hearts, the sap flows

Et les embruns des jours meilleurs

And the spray of better days

Mais si la barbarie n'est qu'une erreur

But if the barbarism is only a mistake

Anja pardonne leur

Anja forgive them

Anja il pleut sur ton innoncence

Anja, it is raining on your innocence

Et goutte à goutte on se dit adieu

And drip by drip, we say goodbye

Anja tu gardes une part d'enfance

Anja, you keep a part of your childhood

Comme si la vie n'était qu'un grand jeu

Like if life was only a big game

J'aimerais tellement avoir ta force

I would love to have your strength

Avoir ce printemps sous l'écorce

To have this spring under the bark

D'un arbre que je sais trop vieux

Of a tree that I know too old

Marche plus loin moi je m'arrête là

Walk further, I am stopping here.

Anja pardonne moi

Anja, forgive me

Anja toi dont les yeux brillent quand même

Anja, you, whose eyes shine anyway

Petite luciole quand tout s'éteint

Little firefly when everything goes out

Anja cette chanson que tu aimes

Anja, this song that you love

Quand tu me regardes elle me revient

When you look at me, it comes back

Elle dit que la vie n'est pas cruelle

It says that life is not cruel

Que tous les hommes nous sont pareils

That all men, we are the same

Que si on leur donne du bonheur

That if we give them happiness

Ils finiront pas devenir meilleurs

They will not become better

No comments!

Add comment