Qu'est-ce qui m'arrive, qu'est-ce qui me traîne ?
What is happening to me? What is dragging me?
J'ai le vésuve au fond des veines
I have a volcano deep in my veins
Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, elle est si belle
Aaah, she is so beautiful
La, ah-ah, ah-ah douleur qui m'interpelle
Pain is calling me
Le plus beau des coups que la vie assène
The most beautiful shock that life inflicts
Le plus beau décor, deux corps qui joue la scène
The most beautiful décor, two bodies playing on stage
Je suis tant étourdi, je tiens à peine
I am very dizzy, I'm barely holding on
Mais ces désirs me retiennent
But these desires are holding me back
Et je cours, j'ai le cœur en aller-retour
And I run, my heart is going back and forth
C'est la première fois
It's the first time
J'ai trouvé un ticket pour elle
I've found a ticket for her
Dans ce carrousel
In this carousel
Et je cours, j'ai le cœur en aller-retour
And I run, my heart is going back and forth
C'est la première fois
It's the first time
J'ai trouvé un ticket pour elle
I've found a ticket for her
Dans ce carrousel
In this carousel
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
In this carousel, in this, in this carousel
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
In this carousel, in this, in this carousel
Je ne joue pas, c'n'est pas un game
I don't play, it's not a game
Là tu t'engages quand tu m'aimes
That you engage in when you love me
Faudra me préserver (Tu devras m'aimer)
You will have to preserve me (You will have to love me)
Jusqu'au souffle dernier
Until life's final breath
Je cours, j'ai le cœur en aller-retour
I run, my heart is going back and forth
C'est la première fois
It's the first time
J'ai trouvé enfin l'essentiel
I've found at last the meaning of life
Dans ce carrousel
In this carousel
Oui, je cours, j'ai le cœur en aller-retour
Yes I run, my heart is going back and forth
C'est la première fois
It's the first time
J'ai trouvé enfin l'essentiel
I've found at last the meaning of life
Dans ce carrousel
In this carousel
T'es belle, rebelle, j'suis immortel
You're beautiful, a rebel, I'm immortal
C'est toi qui décèles tout c'que ma peau recèle
It's you who uncovers everything that my skin hides
J'ai peur de toi comme d'une sublime attraction
I'm scared of you like a sublime attraction
Une seconde avant l'action
One second before the action
Si tu m'aimes, si je t'ouvre mon cœur
If you love me, if I open my heart to you
C'est qu'tu sèmes une graine, une fleur
You are sowing, a grain, a flower
Tu devras me garder, abîmée ou belle
You will have to keep me, destroyed or beautiful
Dans ce carrousel (Ce carrousel)
In this carousel (This carousel)
Et je cours, j'ai le cœur en aller-retour
And I run, my heart is going back and forth
C'est la première fois
It's the first time
J'ai trouvé un ticket pour elle
I've found a ticket for her
Dans ce carrousel (Dans ce carrousel)
In this carousel (In this carousel)
Oui, je cours, j'ai le cœur en aller-retour
Yes I run, my heart is going back and forth
C'est la première fois
It's the first time
J'ai trouvé enfin l'essentiel
I've found at last the meaning of life
Dans ce carrousel
In this carousel
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
In this carousel, in this, in this carousel
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
In this carousel, in this, in this carousel
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
In this carousel, in this, in this carousel
Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel
In this carousel, in this, in this carousel