Translation of the song Carrousel artist Amir

French

Carrousel

English translation

Carousel

Qu'est-ce qui m'arrive, qu'est-ce qui me traîne ?

What is happening to me? What is dragging me?

J'ai le vésuve au fond des veines

I have a volcano deep in my veins

Ah-ah, ah-ah, ah-ah, ah-ah, elle est si belle

Aaah, she is so beautiful

La, ah-ah, ah-ah douleur qui m'interpelle

Pain is calling me

Le plus beau des coups que la vie assène

The most beautiful shock that life inflicts

Le plus beau décor, deux corps qui joue la scène

The most beautiful décor, two bodies playing on stage

Je suis tant étourdi, je tiens à peine

I am very dizzy, I'm barely holding on

Mais ces désirs me retiennent

But these desires are holding me back

Et je cours, j'ai le cœur en aller-retour

And I run, my heart is going back and forth

C'est la première fois

It's the first time

J'ai trouvé un ticket pour elle

I've found a ticket for her

Dans ce carrousel

In this carousel

Et je cours, j'ai le cœur en aller-retour

And I run, my heart is going back and forth

C'est la première fois

It's the first time

J'ai trouvé un ticket pour elle

I've found a ticket for her

Dans ce carrousel

In this carousel

Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel

In this carousel, in this, in this carousel

Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel

In this carousel, in this, in this carousel

Je ne joue pas, c'n'est pas un game

I don't play, it's not a game

Là tu t'engages quand tu m'aimes

That you engage in when you love me

Faudra me préserver (Tu devras m'aimer)

You will have to preserve me (You will have to love me)

Jusqu'au souffle dernier

Until life's final breath

Je cours, j'ai le cœur en aller-retour

I run, my heart is going back and forth

C'est la première fois

It's the first time

J'ai trouvé enfin l'essentiel

I've found at last the meaning of life

Dans ce carrousel

In this carousel

Oui, je cours, j'ai le cœur en aller-retour

Yes I run, my heart is going back and forth

C'est la première fois

It's the first time

J'ai trouvé enfin l'essentiel

I've found at last the meaning of life

Dans ce carrousel

In this carousel

T'es belle, rebelle, j'suis immortel

You're beautiful, a rebel, I'm immortal

C'est toi qui décèles tout c'que ma peau recèle

It's you who uncovers everything that my skin hides

J'ai peur de toi comme d'une sublime attraction

I'm scared of you like a sublime attraction

Une seconde avant l'action

One second before the action

Si tu m'aimes, si je t'ouvre mon cœur

If you love me, if I open my heart to you

C'est qu'tu sèmes une graine, une fleur

You are sowing, a grain, a flower

Tu devras me garder, abîmée ou belle

You will have to keep me, destroyed or beautiful

Dans ce carrousel (Ce carrousel)

In this carousel (This carousel)

Et je cours, j'ai le cœur en aller-retour

And I run, my heart is going back and forth

C'est la première fois

It's the first time

J'ai trouvé un ticket pour elle

I've found a ticket for her

Dans ce carrousel (Dans ce carrousel)

In this carousel (In this carousel)

Oui, je cours, j'ai le cœur en aller-retour

Yes I run, my heart is going back and forth

C'est la première fois

It's the first time

J'ai trouvé enfin l'essentiel

I've found at last the meaning of life

Dans ce carrousel

In this carousel

Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel

In this carousel, in this, in this carousel

Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel

In this carousel, in this, in this carousel

Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel

In this carousel, in this, in this carousel

Dans ce carrousel, dans ce, dans ce carrousel

In this carousel, in this, in this carousel

No comments!

Add comment