Translation of the song Fous artist Amir

French

Fous

English translation

Fools

C'est pour les fadas, les génies sans tralala

This is for the crackpots, the geniuses without fuss

Les fêlés qui en ont fini avec les blablas

The nutcases who are done with blathering on

Où sont les tarés, les égarés, on se reconnaît

Where the weirdos are, the confused, we recognize each other

Plus on est fou plus on est dans le vrai

The crazier we are, the more we're right

Tu les verras pas dans la ronde

You won't see them around

Ils sont partout sauf dans les cases

They're everywhere except in cages

Ils construisent le monde mieux qu'ils

They build the world better than they

Construisent leurs phrases

Build their sentences

Les génies sont pas dans les lampes

Geniuses are not in the lights

Et trop rarement dans la lumière

And too rarely in the light

Tu verras demain ce qu'ils ont vu hier

You will see tomorrow what they saw yesterday

Vous êtes opposés, comme des aimants

You are opposites, like magnets

Tourne-toi, regarde-les, tout simplement

Just turn around, just look at them

Faut plus se méfier, seulement se comprendre

You have to be wary, only understand each other

Et se rapprocher comme deux aimants

And come closer like two magnets

C'est pour les fadas, les génies sans tralala

This is for the crackpots, the geniuses without fuss

Les fêlés qui en ont fini avec les blablas

The nutcases who are done with blathering on

Où sont les tarés, les égarés, on se reconnaît

Where the weirdos are, the confused, we recognize each other

Plus on est fou plus on est dans le vrai

The crazier we are, the more we're right

C'est pour les fadas, les génies sans tralala

This is for the crackpots, the geniuses without fuss

Les fêlés qui en ont fini avec les blablas

The nutcases who are done with blathering on

Où sont les tarés, les égarés, on se reconnaît

Where the weirdos are, the confused, we recognize each other

Plus on est fou plus on est dans le vrai

The crazier we are, the more we're right

Pas les mêmes dessins sur les mêmes plages

Not the same drawings on the same beaches

Pas les mêmes couleurs sur les mêmes pages

Not the same colors on the same pages

Pas les mêmes symboles dans les mêmes taches

Not the same symbols in the same spots

Pas les mêmes sens dans les mêmes phrases

Not the same meanings in the same sentences

Faut de la hauteur, faut de l'espace

Need height, need space

Moteur qui marche avec l'espoir

Engine that runs with hope

Oublie ce qu'ils t'ont dit en classe

Forget what they told you in class

Jamais de la vie faut que tu restes à ta place

You never have to stay in your place

Ça fout le sbeul, vesqui les folles

It makes a right mess, dodges the crazy people

Si t'aimes pas nos gueules, baisse le regard

If you don't like the way we look, look down

Je suis pas différent, je fais juste la diff

I'm no different, I just do the difficult

Calmants sur calmants, je sais pas ce qui m'arrive

Calming on calming, I don't know what's happening to me

Dj coupe le son et tu chantes solo

DJ cut the sound and sing solo

Sourire à la cam tu flippe devant les chicos

Smile at the cam, you freak out in front of the posh

C'est les Avengers gros, équipes de psychos

It's the Avengers big, psycho teams

Vous auriez jamais dû me laisser devant le micro

You should never have left me in front of the mic

C'est pour les fadas, les génies sans tralala

This is for the crackpots, the geniuses without fuss

Les fêlés qui en ont fini avec les blablas

The nutcases who are done with blathering on

Où sont les tarés, les égarés, on se reconnaît

Where the weirdos are, the confused, we recognize each other

Plus on est fou plus on est dans le vrai

The crazier we are, the more we're right

C'est pour les fadas, les génies sans tralala

This is for the crackpots, the geniuses without fuss

Les fêlés qui en ont fini avec les blablas

The nutcases who are done with blathering on

Où sont les tarés, les égarés, on se reconnaît

Where the weirdos are, the confused, we recognize each other

Plus on est fou plus on est dans le vrai

The crazier we are, the more we're right

Tu sais l'amour des fragiles

You know the love for the fragile

Il peut compter sur toi, sur tes mathématiques

It can count on you, on your math

Tu peux rater un pas mais jamais ta vie

You can miss a step but never miss a life

Tu peux parler de toi mieux que n'importe qui, lit

You can talk about yourself better than anyone, read

Mais laisse-moi te pointer du doigt

But let me point the finger at you

Sauf si ils veulent présenter le meilleur du moi

Unless they wanna show off the best of me

La la la, la la la la la

La la la, la la la la la

La la la, la la la la la

La la la, la la la la la

La la la, la la la la la

La la la, la la la la la

La la la, la la la la la, la la la la

La la la, la la la la la, la la la la

C'est pour les fadas, les génies sans tralala

This is for the crackpots, the geniuses without fuss

Les fêlés qui en ont fini avec les blablas

The nutcases who are done with blathering on

Où sont les tarés, les égarés, on se reconnaît

Where the weirdos are, the confused, we recognize each other

Plus on est fou plus on est dans le vrai

The crazier we are, the more we're right

La la la, la la la la la

La la la, la la la la la

La la la, la la la la la

La la la, la la la la la

La la la, la la la la la, la la la la

La la la, la la la la la, la la la la

No comments!

Add comment