Chaque jour le chant du réveil
Every day the song of the alarm clock
Chaque jour sa sirène m’appelle
Every day its siren calls me
Chaque jour je transperce la ville
Every day I punch through the city
Au rayon du soleil
with the sunbeam
Comme une fourmi dans la foule
Like an ant in the crowd
J’ai le tournis mais je roule
my head spins but I drive
Chaque jour je traverse ma vie
Every day I go through my life
Comme un homme qui se saoul
like a man getting drunk
Le cœur en dilettante
With an aimless1 heart
On me dit qu’il est temps de gagner
they tell me it's time to win
Des trophées, des amantes
trophies, lovers.
Il est l’heure d’avancer sans penser
It's time to go on without thinking
On me dit qu’il est temps de chercher
The tell me it's time to look for
Ou de me trouver, d’arrêter de rêver, de rentrer dans le rang, d’oublier
or find myself, to stop dreaming, to get back into line,
Il est temps qu’on m’aime
It's high time someone loves me
Il est temps qu’on m’aime
It's high time someone loves me
Chaque soir j’essuie vos regards
Every evening I endure your stares
Chaque soir je rentre plus tard
I get back home later with every day
Et je transperce mes insomnies
and I drive through my insomnias
A la lueur des phares
in the headlights
Chaque soir je sens dans ma chair
Every night I feel in my flesh
La lame du temps qui opère
the blade of time operating.
Chaque soir je traverse mes nuits
Every evening I go through my nights
En marin solitaire
like a lonsome sailor
L’aventure qui me tente
The adventure that entices me2
On me dit qu’il est temps de lâcher
They tell me it's time to let go
Mes folies, mes attentes
of my crazy moves, my expectations,
Et mes envies latentes sont gâchées
and my latent desires get spoiled3.
Moi je sais qu’il est temps, de chercher, de me trouver
Me, I know it's time to look for and find myself
D’arrêter de rester dans le rang et de vivre caché
to stop remaining in line and living in hiding.
Il est temps qu’on m’aime
It's high time someone loves me
Il est temps qu’on m’aime
It's high time someone loves me
La vie défile
Life speeds past
En histoire ou en ? il est tant qu’on s’aime
In story or in ? it's time for us to love each other
Rien est facile
Nothing is easy
Mais on a le cœur tranquille et tant qu’on s’aime
but our heart is at peace as long as we love each other
Et même si les gens disent que c’est inutile et tant qu’on s’aime
And even if people say it's useless, and as long as,
Tant qu’on s’aime
and as long as we love each other
Il est temps qu’on m’aime
It's high time someone loves me
Il est temps qu’on m’aime
It's high time someone loves me
Il est temps qu’on m’aime
It's high time someone loves me
Il est temps qu’on m’aime
It's high time someone loves me