Translation of the song La nuit artist Amir

French

La nuit

English translation

The Night

Au cœur de la ville

In the heart of the city

Désertée comme ses artères

Deserted like its main roads

A côté des mégots par terre

Next to cigarette butts on the ground

Quelques flaques scintillent.

A few puddles are shining1

Personne dans la file

Nobody's in the line

Juste des amants solaires

Except for star-crossed lovers

Quelques amours rudimentaires

Some rudimentary relationships

Finissent en battements de cils

End in the blink of an eye

Mais qu'est-ce qu'elle est belle

But isn't she so beautiful

Et qu'est-ce qu'elle sourit

And oh, how she smiles

C'est elle qui m'éclaire ouais

She's the one that lights me up, yeah

Quand le jour me luit.

When the day glistens

Quand l'aube m'appelle

And when the dawn calls for me

Ma peine s'oublie

My sorrow is forgotten

C'est elle qui m'éclaire

She's the one that lights me up

Quand mes cernes ont le goût de mes insomnies

When my dark circles taste like my insomnia

I wonder if you see me coming

I wonder if you see me coming

When you call my name

When you call my name

When you call my name

When you call my name

The land is dark and the moon is calling

The land is dark and the moon is calling

I'll be there at the end of the day

I'll be there at the end of the day

Au cœur de la ville

In the hear of the city

Nos instincts s'envoient en l'air

Our instincts have a great time

Quand notre amour prend des charters

When our love takes a charter flight

On se crashe avec style.

We crash with style

C'est l'heure de la nuit

It's nighttime

Le décor et son envers

The coin and its other side2

Nous ont livré tous leurs mystères

We discovered all of the mysteries about them

Sur l'asphalte fragile

On the fragile asphalt

Mais qu'est ce qu'elle est belle

But isn't she so beautiful

Sauf quand elle s'enfuit

Except when she runs away

Quand l'aube m'appelle je me perds dans un ralenti

When the dawn calls for me, I get tangled up in slow motion

Dernière étincelle,

The last spark,

La lune me suit

The moon follows me

Je prends des détours comme toujours jusqu'à l'insomnie

I take detours, as always, until my insomnia hits

I wonder if you see me coming

I wonder if you see me coming

When you call my name

When you call my name

When you call my name

When you call my name

The land is dark and the moon is calling

The land is dark and the moon is calling

I'll be there at the end of the day

I'll be there at the end of the day

Encore tu m'appelles,

Still, you call me

Vers quoi tu m'emmènes ?

What are you bringing me toward

Même les coups qu'tu m'assènes

Even the punches that you hit me with

Je crois que je les aime.

I think I like them

Quand j'me promène

When I go for a walk

Tu noies mes problèmes

You drown my problems

Dans toutes tes fontaines

In all of your fountains

I wonder if you see me coming

I wonder if you see me coming

When you call my name

When you call my name

When you call my name

When you call my name

The land is dark and the moon is calling

The land is dark and the moon is calling

I'll be there at the end of the day

I'll be there at the end of the day

(I'll be there at the end of the day...

(I'll be there at the end of the day...

I'll be there at the end...)

I'll be there at the end...)

No comments!

Add comment