Translation of the song Longtemps artist Amir

French

Longtemps

English translation

A long time

Je veux des problèmes

I want problems

Je veux que tes galères deviennent les miennes

I want your pain to become mine

Je veux que tu me balances au visage, tes orages, tes peines

I want you to share with me your storms, your sorrows

Pour des nuits diluviennes

For torrential nights

Je veux qu'on s'apprenne

I want us to learn

Je veux partager tes joies, tes migraines

I want to share your joys, your headaches

Ton corps me donne les vertiges

Your body makes me dizzy

Et tes mains me mènent où rien ne nous gêne

And your hands lead me where nothing bothers us

Je pourrai me tatouer notre histoire sur les bras

I could tattoo our story on my arms

Me mettre dans de beaux draps si t'es avec moi

[I could] put myself through trouble as long as you're with me

C'est toi dans ce monde de fous

It's you in this crazy world

Je le sais, c'est tout

I know it, it's everything

Et je voudrais que ça dure longtemps

And I'd like this to last a long time

User ma peau sur la tienne

Wearing out my skin on yours

Un jour j'oublierai tout jusqu'à mon nom

One day, I'll forget it all, even my name

Je saurai simplement que t'es là, que t'es belle, que t'es mienne

I'll just know that you're there, that you're beautiful, that you're mine

Je voudrais que ça dure 100 ans

I'd like this to last 100 years

Que jamais la raison n'atteigne

[I'd like] the reason to never affect

Cet aveu, cet envie de rêver tous les deux quand même

This confession, this wish to both dream all the same

Jusqu'à ce qu'un jour nos yeux s'éteignent

Until one day, our eyes close

Mon évidence, t'es mon sourire et ma carte chance

My evidence, you're my smile and my fortune card

J'veux qu'on déconne, qu'on décolle, qu'on

I want us to fool around, to be free

délire, qu'on danse jusqu'au dernier silence

To be joyful, to dance until the last silent moment

J'irai dans la rue si t'as besoin d'un toit

I'll go down the street if you need a roof

Je pourrai vivre nu pour que t'aies un peu moins froid

I could live naked if it means you're a little less cold

C'est toi dans ce monde de fous

It's you in the crazy world

Je le sais, c'est tout

I know it, it's everything

Et je voudrais que ça dure longtemps

And I'd like this to last a long time

User ma peau sur la tienne

Wearing out my skin on yours

Un jour j'oublierai tout jusqu'à mon nom

One day, I'll forget it all, even my name

Je saurai simplement que t'es là, que t'es belle, que t'es mienne

I'll just know that you're there, that you're beautiful, that you're mine

Je voudrais que ça dure 100 ans

I'd like this to last 100 years

Que jamais la raison n'atteigne

[I'd like] the reason to never affect

Cet aveu, cet envie de rêver tous les deux quand même

This confession, this wish to both dream all the same

Jusqu'à ce qu'un jour nos yeux s'éteignent

Until one day, our eyes close

Et je voudrais que ça dure longtemps

And I'd like this to last a long time

User ma peau sur la tienne

Wearing out my skin on yours

Un jour j'oublierai tout jusqu'à mon nom

One day, I'll forget it all, even my name

Je saurai simplement que t'es là, que tes belle, que t'es mienne

I'll just know that you're there, that you're beautiful, that you're mine

Je voudrais que ça dure 100 ans

I'd like this to last 100 years

Que jamais la raison n'atteigne

[I'd like] the reason to never affect

Cet aveu cet envie de rêver tous les deux quand même

This confession, this wish to both dream all the same

Jusqu'à ce qu'un jour nos yeux s'éteignent

Until one day, our eyes close

No comments!

Add comment