Je veux des problèmes
I want problems
Je veux que tes galères deviennent les miennes
I want your pain to become mine
Je veux que tu me balances au visage, tes orages, tes peines
I want you to share with me your storms, your sorrows
Pour des nuits diluviennes
For torrential nights
Je veux qu'on s'apprenne
I want us to learn
Je veux partager tes joies, tes migraines
I want to share your joys, your headaches
Ton corps me donne les vertiges
Your body makes me dizzy
Et tes mains me mènent où rien ne nous gêne
And your hands lead me where nothing bothers us
Je pourrai me tatouer notre histoire sur les bras
I could tattoo our story on my arms
Me mettre dans de beaux draps si t'es avec moi
[I could] put myself through trouble as long as you're with me
C'est toi dans ce monde de fous
It's you in this crazy world
Je le sais, c'est tout
I know it, it's everything
Et je voudrais que ça dure longtemps
And I'd like this to last a long time
User ma peau sur la tienne
Wearing out my skin on yours
Un jour j'oublierai tout jusqu'à mon nom
One day, I'll forget it all, even my name
Je saurai simplement que t'es là, que t'es belle, que t'es mienne
I'll just know that you're there, that you're beautiful, that you're mine
Je voudrais que ça dure 100 ans
I'd like this to last 100 years
Que jamais la raison n'atteigne
[I'd like] the reason to never affect
Cet aveu, cet envie de rêver tous les deux quand même
This confession, this wish to both dream all the same
Jusqu'à ce qu'un jour nos yeux s'éteignent
Until one day, our eyes close
Mon évidence, t'es mon sourire et ma carte chance
My evidence, you're my smile and my fortune card
J'veux qu'on déconne, qu'on décolle, qu'on
I want us to fool around, to be free
délire, qu'on danse jusqu'au dernier silence
To be joyful, to dance until the last silent moment
J'irai dans la rue si t'as besoin d'un toit
I'll go down the street if you need a roof
Je pourrai vivre nu pour que t'aies un peu moins froid
I could live naked if it means you're a little less cold
C'est toi dans ce monde de fous
It's you in the crazy world
Je le sais, c'est tout
I know it, it's everything
Et je voudrais que ça dure longtemps
And I'd like this to last a long time
User ma peau sur la tienne
Wearing out my skin on yours
Un jour j'oublierai tout jusqu'à mon nom
One day, I'll forget it all, even my name
Je saurai simplement que t'es là, que t'es belle, que t'es mienne
I'll just know that you're there, that you're beautiful, that you're mine
Je voudrais que ça dure 100 ans
I'd like this to last 100 years
Que jamais la raison n'atteigne
[I'd like] the reason to never affect
Cet aveu, cet envie de rêver tous les deux quand même
This confession, this wish to both dream all the same
Jusqu'à ce qu'un jour nos yeux s'éteignent
Until one day, our eyes close
Et je voudrais que ça dure longtemps
And I'd like this to last a long time
User ma peau sur la tienne
Wearing out my skin on yours
Un jour j'oublierai tout jusqu'à mon nom
One day, I'll forget it all, even my name
Je saurai simplement que t'es là, que tes belle, que t'es mienne
I'll just know that you're there, that you're beautiful, that you're mine
Je voudrais que ça dure 100 ans
I'd like this to last 100 years
Que jamais la raison n'atteigne
[I'd like] the reason to never affect
Cet aveu cet envie de rêver tous les deux quand même
This confession, this wish to both dream all the same
Jusqu'à ce qu'un jour nos yeux s'éteignent
Until one day, our eyes close