C'est un beau roman, c'est une belle histoire
It's a beautiful tale, it's a beautiful story,
C'est une romance d'aujourd'hui
It's a romance of today
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
He was going back home, back up north towards the fog
Elle descendait dans le midi, le midi
She was going south to the Midi (south of France)
Ils se sont trouvés au bord du chemin
They found each other on the side on the road,
Sur l'autoroute des vacances
on the motorway driving to holidays.
C'était sans doute un jour de chance
It was without a doubt their lucky day
Ils avaient le ciel à portée de main
They had the sky at their feet
Un cadeau de la providence
A gift from providence
Alors pourquoi penser au lendemain
So why think of tomorrow
Ils se sont cachés dans un grand champ de blé
They hid in a big wheat field
Se laissant porter par les courants
Letting themselves be carried by the breeze
Se sont racontés leur vies qui commençaient
They told each other their life stories which were just beginning
Ils n'étaient encore que des enfants, des enfants
They were still only children
Qui s'étaient trouvés au bord du chemin
Who found each other on the side of the road,
Sur l'autoroute des vacances
on the motorway driving to holidays.
C'était sans doute un jour de chance
It was without a doubt their lucky day
Qui cueillirent le ciel au creux de leurs mains
They gathered the sky in the palms of their hands
Comme on cueille la providence
As one gathers providence
Refusant de penser au lendemain
Refusing to think of tomorrow
C'est un beau roman, c'est une belle histoire
It's a beautiful tale, it's a beautiful story,
C'est une romance d'aujourd'hui
It's a romance of today
Il rentrait chez lui, là-haut vers le brouillard
He was going back home, back up north towards the fog
Elle descendait dans le midi, le midi
She was going south to the Midi (south of France)
Ils se sont quittés au bord du matin
They found each other on the side on the road,
Sur l'autoroute des vacances
on the motorway driving to holidays.
C'était fini le jour de chance
Their lucky day was over -
Ils reprirent alors chacun leur chemin
both of them returned to their journeys,
Saluèrent la providence en se faisant
saluting providence by waving
un signe de la main
at each other.
Il rentra chez lui, là-haut vers le brouillard
He returned back home, up north towards the fog
Elle est descendue là-bas dans le midi
She went down south, back to the Midi
C'est un beau roman, c'est une belle histoire
It's a beautiful tale, it's a beautiful story
C'est une romance d'aujourd'hui
It's a romance of today